Traduction en hébreu
84. וְאֵלֶּה שֶׁיֵּשׁ לָהֶם נִסְתָּר וְגָנוּז הַמָּמוֹן מִבִּפְנִים, שֶׁהוּא תֹּכֶן, כְּמוֹ תּוֹךְ הָאוֹצָר וְתֵבָה, מִתְקַיֵּם בָּהֶם וְתֹכֶן לְבֵנִים תִּתֵּנוּ. וְזֶה כְּסָפִים לְבָנִים שֶׁיִּהְיוּ בְּאוֹתוֹ דוֹר.
85. בְּאוֹתוֹ זְמַן, (שמות טו) שָׁם Life שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט, וְהֵם בַּעֲלֵי מִשְׁנָה. גַּם כָּאן וַיָּבֹאוּ מָרָתָה, חוֹזֶרֶת לָהֶם תוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה מָרָה בִּדְחָקִים רַבִּים, בַּעֲנִיּוּת, שֶׁיִּתְקַיֵּם בָּהֶם (שם א) וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה – זוֹ קֻשְׁיָא. בְּחֹמֶר – זֶה קַל וָחֹמֶר. וּבִלְבֵנִים – זֶה לִבּוּן הֲלָכָה. וּבְכָל עֲבֹדָה בַּשָּׂדֶה – זוֹ בָּרַיְתָא. אֵת כָּל עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר עָבְדוּ בָהֶם בְּפָרֶךְ – זֶה תֵּיק »וּ.
Commentaire de: Zion Nefesh:
Traduction par Philippe Lombard
Zohar Behaâlotekha
#83
Les riches sont occupés par leur fortune et trouvent des excuses pour éviter de faire des actes de bonté et de charité. Ils mentent à propos de leur travail et se plaignent d’être submergés par l’impôt qui les empêche d’être généreux. Leurs mensonges constituent une entrave au flot d’épanouissement venant du Très-Saint, béni soit-Il.
#84
Ceux dont la fortune est dissimulée, peuvent donner plus facilement.
#85
Exode 1 :14
“וַיְמָרְרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים וּבְכָל עֲבֹדָה בַּשָּׂדֶה אֵת כָּל עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר עָבְדוּ בָהֶם בְּפָרֶךְ”
“Et ils leur rendirent la vie amère par un dur labeur avec le mortier, la brique, et toutes sortes de travaux dans les champs. Tous les travaux auxquels ils étaient attachés, étaient entrepris dans la rigueur.”
Le dur labeur tel que le décrit le Zohar à plusieurs aspects, “avec le mortier”, “la brique”, “toutes sortes de travaux dans les champs”, “entrepris avec rigueur”.
Ces aspects représentent les différents niveaux d’études de la Torah qui adoucissent le travail amer de la vie.
Leçon :
La véritable fortune ne s’évalue pas par le nombre de chiffres représentant les valeurs immobilières et autres comptes bancaires. L’authentique valeur dépend de la pureté du réceptacle qui détient cette fortune. Si ce réceptacle manque en pureté, c’est-à-dire s’il n’est pas connecté à l’étude de la Torah, soit directement, soit en soutenant des étudiants de la Torah, la fortune est alors soumise à un stress constant pour ce manque de lumière et de force. Il s’agit de l’aspect “amer” de la vie et de son difficile processus de correction.
Ceux qui étudient et soutiennent la Torah possèdent un réceptacle pur et puissant. Ils reçoivent un flot continu de bénédictions, à l’image du flot de Lumière que leurs études et leur soutien génèrent.
D’aucuns ont des réceptacles qui peuvent créer de grandes fortunes. Dieu leur donne ce type de réceptacle pour les créer, et ils sont supposés partager ces bénédictions que Dieu leur a données avec ceux qui sont dans le besoin en ce monde.
Si leur réceptacle est connecté à la Torah, ils sont en mesure de recevoir des bénédictions continues aussi longtemps qu’ils sont dans le partage, sinon tôt ou tard, le jugement entrera dans leur vie, la rendant “amère”.
La fortune est une puissance éphémère qui ne peut être utilisée qu’en ce monde. Il n’y a pas de devises dans les mondes supérieurs. La véritable fortune est garantie par l’accumulation d’actions positives.
Dieu a besoin de canaux de Lumière en ce monde et, en parallèle, des canaux d’énergie pour la matière afin d’aider ceux qui sont dans le besoin et ceux qui servent la Lumière.