Traduction en hébreu
112. וְהוּא לוֹקֵחַ בְּכָל יְשִׁיבָה, בְּסֵתֶר דַּקִּיק מִתְעוֹפְפִים כַּנְּשָׁרִים לְתוֹךְ יְשִׁיבַת הָאוֹר, וְהִיא יְשִׁיבַת מֹשֶׁה, וְכֻלָּם עוֹמְדִים בַּחוּץ וְלֹא נִכְנָסִים פְּנִימָה, פְּרָט לְאַהֲרֹן לְבַדּוֹ, וּלְפִי שָׁעָה נִקְרָאִים בְּשֵׁם.
113. וְאֵין מִי שֶׁיִּרְאֶה אֶת מֹשֶׁה, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ מַסְוֶה שֶׁעַל פָּנָיו פָּרוּשׂ לְפָנָיו, וְשִׁבְעָה עַנְנֵי כָבוֹד סְבִיבוֹ. אַהֲרֹן עוֹמֵד תּוֹךְ הַפַּרְגּוֹד שֶׁלְּמַטָּה מִמֹּשֶׁה. וּפַרְגּוֹד פּוֹסֵק, וְלֹא פוֹסֵק בְּתוֹכָם. וְכָל רָאשֵׁי הַיְשִׁיבוֹת מִחוּץ לְפָרֹכֶת הַפַּרְגּוֹד הַזֶּה, וְכָל הַשְּׁאָר מִחוּץ לְאוֹתָם עֲנָנִים. וּכְפִי חִדּוּשֵׁי אוֹר הַתּוֹרָה שֶׁמְּאִירָה, כָּךְ מְאִירִים אוֹתָם עֲנָנִים.
Commentaire de: Zion Nefesh:
Traduction par Philippe Lombard
Zohar Shelah Lécha
#111
Rabbi Ilaï donne le nom de “Montagne” aux dirigeants des Yeshivot. Il leur a dit que les “Montagnes” qu’ils ont vu seraient les leaders des Yeshivot pour la génération des Israélites qui ont vécu dans le désert pendant leurs pérégrinations. À présent, ils méritaient d’étudier ce qu’ils n’avaient pas pu étudier durant leur vie.
Au moment du Chabbat, du nouveau mois et des fêtes, ces “montagnes” rejoignent la “montagne” Aaron, le Grand-Prêtre. Ils se renouvellent avec la Sainte rosée qui descend sur sa tête et l’huile d’onction qui s’écoule sur lui. Ensemble, ils révèlent de nouveaux secrets bien-aimés du Roi, et sa Yeshiva est appelée la Yeshiva de l’amour.
Psaumes 133 :2
“כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב עַל הָרֹאשׁ יֹרֵד עַל הַזָּקָן זְקַן אַהֲרֹן שֶׁיֹּרֵד עַל פִּי מִדּוֹתָיו”
“C’est comme la précieuse huile sur la tête, qui coule sur la barbe, la barbe d’Aaron, et qui se répand le long de ses vêtements.”
#112
Aaron voyage avec toute la Yeshiva, volant secrètement comme des aigles vers la Yeshiva de Lumière qui est la Yeshiva de Moïse. Aaron y pénètre seul, tandis que les autre attendent à l’extérieur d’être appelés à un moment spécifique, à savoir le jour du Chabbat et à Rosh Hodesh.
#113
Moïse a un voile sur le visage, qui empêche quiconque de le distinguer, tandis que sept nuées de Gloire l’entourent. Une tenture recouvre Aaron qui l’isole de Moïse, mais tout en les dissociant, cette tenture n’impose aucune séparation entre eux deux. Cela signifie que cette draperie ne crée pas une séparation complète.
Tous les leaders des Yeshivot se tiennent en dehors de cette tenture, quant aux étudiants des Yeshivot, ils sont à l’extérieur des sept nuées.
Les nuées sont étincelantes et leur luminescence est en fonction des secrets de la Torah qui sont révélés à l’intérieur de la Yeshiva de Lumière.
Leçon :
La “rosée” est la Lumière de Zeir Anpin, et l’huile d’onction est la Lumière de Chokhmah.
Le mot “טל”, “rosée” en Hébreu, a pour valeur numérique 39 et est relié à la Lumière de Zeir Anpin avec le nom יוד-הא-ואו dont la valeur numérique est égale à 39. Les deux dernières lettres du nom, “ הא ” concerne Malkhout et n’a aucune part dans la Lumière.
L’huile, שמן , a une valeur numérique de 390 et représente Chokhmah qui est la Lumière qui se déverse en Zeir Anpin.
La fragrance/l’arôme que nous avons étudiée dans le ZQ précédent se situe au niveau de Binah.