Le Zohar Quotidien # 3559 – Beshalah – Les Mots Pesants Vous Ralentissent




Le Zohar Quotidien 3559

Holy Zohar text. Daily Zohar -3559

Traduction en hébreu

129. רַבִּי חִיָּיא אָמַר, וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת, מַה זֶּה בִּכְבֵדֻת? אֶלָּא מִכָּאן לָמַדְנוּ, שֶׁבְּדֶרֶךְ שֶׁאָדָם הוֹלֵךְ מוֹלִיכִים אוֹתוֹ. כָּתוּב בְּפַרְעֹה וַיִּכְבַּד לֵב פַּרְעֹה, וּבְאוֹתוֹ דָבָר הִנְהִיג אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבֵדוּת מַמָּשׁ. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רָשָׁע, אַתָּה מַכְבִּיד אֶת לִבְּךָ? אֲנִי אַנְהִיג אוֹתְךָ בָּזֶה. וְעַל כָּךְ וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת.
130. וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ’. וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם – זֶהוּ הַמְמֻנֶּה שֶׁהִתְמַנָּה עַל הַמִּצְרִים. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, דָּבָר זֶה קָשֶׁה, כֵּיוָן שֶׁהֶעֱבִירוּ אוֹתוֹ מִשִּׁלְטוֹנוֹ, אֵיךְ יָכֹל הוּא לִרְדֹּף אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל?
131. אֶלָּא וַדַּאי הוּא כָּךְ! אֲבָל זֶה וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם – מִצְרַיִם שֶׁלְּמַטָּה. כִּי ה’ נִלְחָם לָהֶם בְּמִצְרָיִם – מִצְרַיִם שֶׁלְּמַעְלָה. שֶׁכֵּיוָן שֶׁנִּשְׁבָּר כֹּחָם מִלְמַעְלָה, אָז נִשְׁבָּר הַכֹּחַ וְהַתֹּקֶף שֶׁלָּהֶם לְמַטָּה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי ה’ נִלְחָם לָהֶם בְּמִצְרָיִם. בְּמִצְרַיִם דַּוְקָא. זֶהוּ הַתֹּקֶף שֶׁלָּהֶם שֶׁלְּמַעְלָה. וְזֶהוּ שֶׁבֵּאֲרוּהָ מֶלֶךְ מִצְרַיִם סְתָם. כָּאן וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁרָאוּ שֶׁהֲרֵי נִשְׁבַּר כֹּחָם וְהַתֹּקֶף שֶׁלָּהֶם שֶׁלְּמַעְלָה.


Commentaire de: Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard


Zohar Beshalah
Suite du ZQ 3558

#129
Rabbi Chiya dit :«qu’il soit difficilement conduisible».
Exode 9:7
“וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וְהִנֵּה לֹא מֵת מִמִּקְנֵה יִשְׂרָאֵל עַד אֶחָד וַיִּכְבַּד לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת הָעָם”
“Pharaon fit vérifier, et en fait, aucune bête du cheptel des Israélites ne fut tuée. Mais le cœur de Pharaon se durcit et il ne laissa pas partir le peuple.”
La racine du mot “בכבדות”utilisée pour décrire la difficulté qu’ont les Égyptiens pour conduire leurs chars ; “כבד” signifiant “lourd” “pesant”, est présente dans “ויכבד לב פרעה” “le cœur de Pharaon se durcit”.
Le Très-Saint, béni soit-Il, a dit à Pharaon “puisque tu as rendu ton cœur pesant, Je fais en sorte d’alourdir ton fardeau”

#130
Rabbi Yossi dit que le nom du ministre de l’Égypte est Égypte. Puisqu’il avait été empêché de gouverner l’Égypte, comment pouvait-il aller contre Israël ?

#131
Il répond que “l’Égypte s’écria” ne se réfère pas au ministre de l’Égypte supérieure , mais à l’Égypte du bas. Lorsque la Torah précise Roi d’Égypte et non Pharaon, il s’agit du ministre de l’Égypte qui est choisi.
“car YHVH se bat pour eux contre l’Égypte” fait référence à YHVH Qui brise et enlève la puissance de l’Égypte au niveau supérieur.
Après que les Égyptiens aient réalisé qu’ils avaient perdu leur force face à Israël, ils ont dit “fuyons devant Israël”.
Leçon:
Nous comprenons que notre comportements et nos paroles influent sur le système spirituel / les jugements à notre égard.