Le Zohar Quotidien # 4077 – Bereshit – Une Petite Bougie Créa le Monde




Daily Zohar 4077

Holy Zohar text. Daily Zohar -4077

113. לֹא הִתְיַשְּׁבָה הַלְּבָנָה אֵצֶל הַשֶּׁמֶשׁ. זוֹ הִתְבַּיְּשָׁה מִלִּפְנֵי זוֹ. הַלְּבָנָה אָמְרָה (שיר א) אֵיכָה תִרְעֶה. הַשֶּׁמֶשׁ אָמְרָה (שם) אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם. נֵר קָטָן אֵיךְ מֵאִיר בַּצָּהֳרַיִם? (שם) שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה, אֵיךְ אֶהְיֶה בְּבוּשָׁה? אָז הִקְטִינָה עַצְמָהּ לִהְיוֹת רֹאשׁ לַתַּחְתּוֹנִים, שֶׁכָּתוּב צְאִי לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן. אָמַר לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לְכִי וְהַקְטִינִי אֶת עַצְמֵךְ.
114. וּמִשָּׁם אֵין לָהּ אוֹר, רַק מֵהַשֶּׁמֶשׁ. שֶׁבַּהַתְחָלָה הָיוּ יוֹשְׁבִים כְּאֶחָד שְׁקוּלִים, אַחַר כָּךְ הִקְטִינָה אֶת עַצְמָהּ בְּכָל אוֹתָם דְּרָגוֹת שֶׁלָּהּ, אַף עַל גַּב שֶׁהִיא רֹאשׁ עֲלֵיהֶם, שֶׁהֲרֵי אֵין אִשָּׁה בְּגַדְלוּת רַק עִם בַּעְלָהּ כְּאֶחָד. אֶת הַמָּאוֹר הַגָּדֹל – יהו »ה. וְאֶת הַמָּאוֹר הַקָּטֹן – אֱלֹהִי »ם, סוֹף כָּל הַדְּרָגוֹת, סוֹף הַמַּחֲשָׁבָה. בַּהַתְחָלָה נִרְשַׁם הוּא לְמַעְלָה בָּאוֹתִיּוֹת שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הָאוֹת הָרְבִיעִית שֶׁלּוֹ, וְאַחַר כָּךְ הִקְטִינָה עַצְמָהּ לְהִקָּרֵא בַּשֵּׁם שֶׁל אֱלֹהִים.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Bereshit
Suite du ZQ 4076

#113
La lune était tourmentée à côté du soleil, honteuse de se trouver dans son état secondaire.

Cantique 1:7
“. הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ”
“ Dis-moi, Ô toi que j’aime, où fais-tu paitre ton troupeau, où le fais-Tu se reposer à midi, car pourquoi devrais-je me voiler à côté des troupeaux de tes compagnons ?”

La Lune a dit au soleil qu’une petite bougie brillait à midi, demandant comment pouvait-elle être en disgrâce. Alors la lune s’est abaissée pour être à la tête des niveaux inférieurs, ainsi qu’il est écrit : “ Marche sur les traces du troupeau”.

Cantique 1:8
“. אִם לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים צְאִי לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן וּרְעִי אֶת גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנוֹת הָרֹעִים”
“ Si tu ne le sais pas, Ô la plus impartiale de toutes les femmes, marche sur les traces du troupeau, et fais paitre tes chevreaux à côté des tentes des bergers.”

Le Très-Saint, Béni Soit-Il lui a dit : “Vas te faire toute petite.”

#114
Et dès lors, la lune n’a plus sa propre lumière, excepté celle qu’elle reçoit su soleil, ainsi qu’expliqué plus haut. Au début ils étaient au même niveau, et puis elle s’est diminuée par rapport à tous les niveaux et a quitté le monde d’Atzilout.
Bien qu’elle soit à la tête des mondes de Briah, Yetzira et d’Asiya, elle est toujours considérée comme manquante à tous les niveaux, parce que la femme n’est considérée comme complète que lorsqu’elle est unifiée à son mari.
Et depuis que la Noukva fut séparée de son mari et quitta Atzilout pour Briah, elle a établi un manque pour tous ses niveaux.

Leçon :
Rabbi Ashlag explique que le grand Luminaire correspond au nom de YHVH – Zeir Anpin d’Atzilout, et la Noukva correspondait au H du Nom. Après s’être séparée et avoir quitté le niveau supérieur, la Noukva arriva à la fin d’Atzilout et est maintenant appelée ELHYM, un nom qui implique le jugement.
Nous devrions éviter d’interpréter cette étude du Zohar et de l’assimiler aux hommes et aux femmes de ce monde. Le processus de création nécessite d’avoir l’aspect masculin – canal de la lumière, et l’aspect féminin – réceptacle de la lumière.
Tout le processus de la Création décrit dans le premier chapitre de la Genèse fut fait par ELHYM.
Le Zohar nous dit qu’il est sorti du monde d’Atzilout.