Daily Zohar 4246
224. בֹּא רְאֵה, בַּיּוֹם הַזֶּה מִתְכַּסָּה הַלְּבָנָה, וְלֹא מְאִירָה עַד בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ, כְּשֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל שָׁבִים בִּתְשׁוּבָה, וְהָאֵם הָעֶלְיוֹנָה שָׁבָה וּמְאִירָה לָהּ. וְהַיּוֹם הַזֶּה אֶת אוֹר הָאֵם נוֹטֵל, וְנִמְצֵאת שִׂמְחָה בַּכֹּל. וְעַל כֵּן כָּתוּב, יוֹם הַכִּפֻּרִים הוּא. יוֹם כִּפּוּר הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה יוֹם הַכִּפֻּרִים? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁשְּׁנֵי מְאוֹרוֹת מְאִירִים כְּאֶחָד. הַמָּאוֹר הָעֶלְיוֹן מֵאִיר לַמָּאוֹר הַתַּחְתּוֹן, וּבַיּוֹם הַזֶּה מֵאִיר מֵהָאוֹר הָעֶלְיוֹן, וְלֹא מֵאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ, וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Emor
Suite du ZQ 4245
#223
Puis Ésaü retourna protéger Jacob, mais Jacob ne voulut rien de lui, que ce soit bon ou mauvais.
Il dit :
Genèse 33 :14
“ . יַעֲבָר נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדּוֹ וַאֲנִי אֶתְנָהֲלָה לְאִטִּי לְרֶגֶל הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר לְפָנַי וּלְרֶגֶל הַיְלָדִים עַד אֲשֶׁר אָבֹא אֶל אֲדֹנִי שֵׂעִירָה ”
“
Ésaü retourna à ses façons de faire. Cela survint durant la prière de Neilah qui est la dernière de Yom Kippour.
La force d’Ésaü s’en va, et Le Très-Saint, Béni Soit-Il, pardonne les péchés et procède à l’expiation pour le peuple.
Puisque l’adversaire est parti avec les dons qu’Il a reçus, Le Très-Saint, Béni Soit-Il, veut se réjouir avec ses enfants.
Il est écrit :
Genèse 33 :17
“ . וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת עַל כֵּן קָרָא שֵׁם הַמָּקוֹם סֻכּוֹת ”
“ Et Jacob se rendit à Soukkot où il se construisit une maison et fit des enclos pour son bétail. C’est pourquoi le nom de l’endroit fut appelé Soukkot.”
Israël s’est assis à Soukkot ce qui signifie qu’ils étaient protégés de leurs adversaires et que Le Très-Saint, Béni Soit-Il, est heureux avec ses enfants. Béni est leur sort en ce monde et dans le monde à venir.
#224
À Rosh Hashana, la lune qui est Malkhout, est cachée et ne brille pas avant le dix du mois, lorsque tout Israël retourne avec une Techouva totale et que la mère céleste qui est Binah revient éclairer Malkhout.
À Yom Kippour, Malkhout prend les lumières de Binah – la Mère – et la joie est partout.
Il est écrit Yom Kippourim au pluriel. Il aurait dû être écrit Yom Kippour, mais c’est au pluriel parce que les deux lumières brillent ensemble – la lumière supérieure – Binah – brille sur la lumière inférieure – Malkhout.
En ce jour, Malkhout reflète la lumière supérieure de Binah et non celle du soleil – Zeir Anpin.
Et c’est pourquoi, il est écrit :
Psaume 81 :4
“ . תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ ”
“ Soufflez dans le Choffar au moment de la Nouvelle Lune, en notre jour de fête qui est caché.”
Malkhout est dans un état caché jusqu’à Yom Kippour où elle reçoit la Lumière de Binah.