Daily Zohar 4326
324. צִיצִית. מִצְוָה זוֹ הִיא לְהַזְכִּיר כָּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה בִּשְׁבִילָהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְוֹת ה’ וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם (במדבר טו). זֶהוּ סִימַן הַמֶּלֶךְ לְהַזְכִּיר וְלַעֲשׂוֹת.
325. כָּתוּב (שמות כח) וְעָשִׂיתָ צִּיץ זָהָב, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ – סוֹד הַצִּיץ לְהִתְעַטֵּר בּוֹ כֹּהֵן גָּדוֹל. וְזֶהוּ צִיץ לְהִסְתַּכֵּל בּוֹ בָּעֵינַיִם, שֶׁהוּא סִימָן שֶׁל עוֹלָם הָעֶלְיוֹן שֶׁהִתְעַטֵּר בּוֹ כֹּהֵן גָּדוֹל.
326. וּמִשּׁוּם זֶה הִסְתַּכְּלוּתוֹ מְכַפֶּרֶת עַל עַזּוּת פָּנִים, שֶׁלֹּא עוֹמֶדֶת לְפָנָיו אֶלָּא פְּנֵי אֱמֶת, סוֹד שֶׁל כָּל אֵלּוּ הַפָּנִים הָעֶלְיוֹנִים, שֶׁהֵם פְּנֵי אֱמֶת, פָּנִים שֶׁל אֱמֶת, שֶׁכְּלוּלִים בָּאֱמֶת שֶׁל יַעֲקֹב.
327. צִיצִית הִיא נְקֵבָה, סוֹד עוֹלַם הַתַּחְתּוֹן, הִסְתַּכְּלוּת לְהַזְכִּיר. צִיץ זָכָר. צִיצִית נְקֵבָה, וְזֶה לְכָל אָדָם. צִיץ לַכֹּהֵן.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Chéla’h Lekha
Suite du ZQ 4325
#323
Nous avons appris dans le secret de la Sifra de Tsniout (#66, 67) que quatre rois qui sont Hessed, Gébourah, Tiféret et Malkhout, sortent et sont reçus par les quatre qui sont Hockmah, Binah, la Droite de Da’at et la Gauche de Da’at.
Hessed a reçu de Hockmah, Gébourah de Binah, Tiféret de la Droite de Da’at et Malkhout de la Gauche de Da’at.
Les quatre sont accrochés à Hockmah, Binah et Da’at, comme des raisins en grappe. Ceci pour dire que nous sommes issus d’eux et nourris par eux, chacun du niveau qui lui est parallèle.
Sept messagers sont inclus en eux, dans les Séphirot Hessed, Gébourah, Tiféret et Malkhout dans le secret des sept Séphirot Hessed, Gébourah, Tiféret, Netzach, Hod et Malkhout. Ils témoignent, autrement dit, ils révèlent l’Illumination de Hockmah qui est appelée le témoin, et ils ne restent pas à leur place tandis qu’ils témoignent, c’est-à-dire en Zeir Anpin, mais en Malkhout parce que la lumière de Hockmah ne peut être révélée qu’en Malkhout.
Leçon :
Les quatre rois font allusion aux quatre Tsitsit aux coins des vêtements. Les sept fils enroulés sur chaque Tsitsit évoquent les sept Séphirot.
La personne attache les fils du Tsitsit dans une séquence particulière pour faire les nœuds dans chaque coin, accompagné d’une méditation spécifique. Il existe plusieurs méthodes, mais tous sont constitués de huit fois quatre fils soit 32, représentant les 32 voies de la Sagesse révélées au moment de la création. La Torah commence avec ב et se termine par ל qui donnent une valeur numérique de 32. C’est pourquoi la Mitzvah des Tsitsit est considérée comme la totalité de toutes les Mitzvoth de la Torah. Les femmes ne portent pas de Tsitsit.
#325
Exode 28 :36
“ . עָשִׂיתָ צִּיץ זָהָב טָהוֹר וּפִתַּחְתָּ עָלָיו פִּתּוּחֵי חֹתָם קֹדֶשׁ לַיהוָה ”
“ Tu feras une plaque d’or pur (צִּיץ זָהָב), et tu graveras dessus comme les gravures d’un sceau, SAINTETÉ À YHVH.”
Nous avons appris que le secret de Tsits était d’en décorer le Grand-Prêtre avec – c’est appelé tsits, ce qui signifie “apercevoir” comme dans (https://www.sefaria.org/sheets/74977.2?lang=bi) “הציץ ונפגע,”, “aperçu et frappé” – et que les yeux le regarderont, signe du monde supérieur – Zeir Anpin, où le secret de l’influence de l’illumination de Hockmah est connu sous le regard des yeux dont le Grand-Prêtre est orné.
#326
Et c’est pourquoi son regard d’un coup d’œil, expie le féroce parce que rien à part le visage de la vérité, ne se tient devant lui. C’est le secret du visage céleste qui est le secret de l’illumination de Hockmah revêtue des Hassadim, qui est appelé le visage de la vérité, à savoir les visages de la réalité qui incluent la vérité de Jacob – Zeir Anpin
Dans le secret des Écritures :
Michée 7 :20
“ . תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ מִימֵי קֶדֶם ”
“ Tu donneras la Vérité à Jacob et la Miséricorde (Hessed) à Abraham, que Tu as promises à nos pères depuis les temps anciens.”
#327
Tsitsit est d’aspect féminin, ce qui est le secret du monde inférieur, à savoir Malkhout, qui est un regard dont il faut se souvenir. Ainsi qu’il est écrit : ”וּרְאִיתֶם”, “וּזְכַרְתֶּם”, “souviens-toi”, “tu as vu” (#324).
Tsits, “צִיץ” est d’aspect masculin, à savoir Zeir Anpin. Tsitsit est d’aspect féminin, à savoir Malkhout. Par conséquent Tsitsit est pour tout le monde et Tsits “צִיץ” est uniquement pour le Grand-Prêtre.