Le Zohar Quotidien # 4339 – Bereshit – Les Souverains de la Nuit et du Jour




Daily Zohar 4339

Holy Zohar text. Daily Zohar -4339

124. הַמְּאוֹרוֹת הָעֶלְיוֹנִים שֶׁמְּאִירִים, מְאִירִים בְּאוֹתוֹ רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם וְכוּ’, לְצַיֵּר לְמַטָּה צִיּוּרִים כָּרָאוּי, שֶׁכָּתוּב וַיִּתֵּן אוֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם וְכוּ’ וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה. שִׁלְטוֹן שֶׁל שְׁנֵי אוֹרוֹת אֵלּוּ זֶהוּ שִׁלְטוֹן כָּרָאוּי.
125. הַמָּאוֹר הַגָּדוֹל שִׁלְטוֹנוֹ בַּיּוֹם, מָאוֹר קָטָן שִׁלְטוֹנוֹ בַּלַּיְלָה. וְסוֹד זֶה, מִכָּאן שִׁלְטוֹן הַזָּכָר בַּיּוֹם לְצַוּוֹת [נ »א לְמַלֵּא] לְבֵיתוֹ בְּכָל מַה שֶּׁצָּרִיךְ וּלְהַכְנִיס בּוֹ טֶרֶף וּמָזוֹן. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנָס הַלַּיְלָה וְהַנְּקֵבָה לוֹקַחַת הַכֹּל, אֵין שִׁלְטוֹן הַבַּיִת – רַק בִּנְקֵבָה, שֶׁהֲרֵי אָז הַשִּׁלְטוֹן שֶׁלָּהּ [וְלֹא שֶׁל הַזָּכָר], שֶׁכָּתוּב (משלי לא) וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ. הִיא וְלֹא הוּא. מֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם שֶׁל הַזָּכָר, וּמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה שֶׁל הַנְּקֵבָה.
126. מָאוֹר גָּדוֹל זֶהוּ הַשֶּׁמֶשׁ, וְיֵשׁ בּוֹ שְׁנֵים עָשָׂר פְּתָחִים, יֵשׁ בּוֹ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁעוֹת, וְשֶׁמֶשׁ שׁוֹלֵט עַל הַיּוֹם. הַמָּאוֹר הַקָּטָן יֵשׁ בּוֹ שְׁנֵים עָשָׂר פְּתָחִים, וְזוֹ הַלְּבָנָה, וְשׁוֹלֶטֶת עַל הַלַּיְלָה, וּבַלַּיְלָה יֵשׁ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁעוֹת, וְעַל זֶה בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה’ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. הַשֶּׁמֶשׁ וּשְׁנֵים עָשָׂר פְּתָחִים נַעֲשִׂים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת הָרַחֲמִים. לֵיל הַלְּבָנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר פְּתָחִים וְנַעֲשׂוּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר. וְנַעֲשׂוּ הַשֶּׁמֶשׁ וְהַלְּבָנָה אֶחָד, וְיוֹם וָלַיְלָה אֶחָד. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד, וְסוֹד זֶה לְמַעְלָה].


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Bereshit
Suite du ZQ 4338

#124

Toutes les lumières supérieures illuminent le firmament du ciel afin qu’il forme en dessous des images correctes.
Ces formes sont les niveaux reliés aux Séphirot des mondes de Bériah , Yetsira et Asia et aux niveaux d’âme de Nefesh, Rouah et Neshama des hommes, ainsi que des anges, ainsi qu’il est écrit :

Genèse 1 :17
“ . וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ ”
“ Dieu les a installées dans le firmament des cieux pour apporter la lumière à la terre.”

Genèse 1 :18
“ . וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב ”
“ et pour régner sur le jour et sur la nuit, et pour différencier la lumière des ténèbres. Et Dieu vit que c’était bon.”

La règle des deux luminaires a été convenablement conçue, ainsi qu’il est expliqué ci-après :

#125

La grande lumière – Zeir Anpin – est le gouvernement du jour, et la petite lumière – la Noukva – est le gouvernement de la nuit. Et nous apprenons le secret que le contrôle de l’aspect masculin a lieu durant le jour, afin de remplir la maison de tout ce qui est nécessaire et d’y mettre subsistance et nourriture. Lorsque la nuit arrive et que la Noukva prend le contrôle sur tout, il n’y a aucun contrôle dans la maison sauf pour la Noukva, puisque c’est alors son gouvernement, comme nous le lisons dans :

Proverbe 31 :15
“ . וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרֹתֶיהָ ”
“ Elle se lève aussi alors qu’il fait encore nuit, et distribue de la nourriture à la maison, et des portions à ses servantes.”

C’est la Noukva, et non Zeir Anpin, qui pourvoit durant la nuit, car le gouvernement du jour est celui de Zeir Anpin, et le gouvernement de la nuit celui de la Noukva.