Daily Zohar 4551
91. וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁוֹל, כְּמַשְׁמָעוֹ. וּפֵרְשׁוּהָ, בְּמִי שֶׁגּוֹרֵם לְאַחֵר לַחֲטֹא. וְכֵן מִי שֶׁמַּכֶּה אֶת בְּנוֹ הַגָּדוֹל. וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן וְגוֹ’, בְּמִי שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לְהוֹרָאָה וּמוֹרֶה, (כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר) שֶׁכָּתוּב (משלי ז) כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ. וְזֶה עָבַר, מִשּׁוּם וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁוֹל, מִשּׁוּם שֶׁהִכְשִׁיל אֶת חֲבֵרוֹ לָעוֹלָם הַבָּא.
92. שֶׁשָּׁנִינוּ, מִי שֶׁהוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה בַּתּוֹרָה וּמִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה כָּרָאוּי, יֵשׁ לוֹ תָּמִיד חֵלֶק טוֹב לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁאוֹתוֹ דְּבַר הַתּוֹרָה שֶׁהוֹצִיא מִפִּיו, הוֹלֵךְ וּמְשׁוֹטֵט בָּעוֹלָם, וְעוֹלֶה לְמַעְלָה. וְכַמָּה עֶלְיוֹנִים קְדוֹשִׁים מִתְחַבְּרִים עִם אוֹתוֹ הַדָּבָר, וְעוֹלֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה, וּמִתְעַטֵּר בַּעֲטָרָה קְדוֹשָׁה, וְרוֹחֵץ הַנָּהָר שֶׁל הָעוֹלָם הַבָּא, שׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מֵעֵדֶן, וּמִתְקַבֵּל בּוֹ וְנִשְׁאָב לְתוֹכוֹ, וּמִתְעַנֵּג (וְנִטָּע) סְבִיב אוֹתוֹ הַנָּהָר, הָעֵץ הָעֶלְיוֹן. וְאָז שׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא אוֹר עֶלְיוֹן וּמִתְעַטֵּר עִם אוֹתוֹ אָדָם כָּל יוֹם, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
Commentaires de Zion Nefesh
Traduction par Philippe Lombard
Zohar Kedochim
Suite du ZQ 4550
#90
Il n’y a pas un seul mot qui sorte de la bouche d’une personne qui ne produise un son ; ce son s’élève et de nombreux anges destructeurs s’y connectent jusqu’à ce qu’il s’élève et réveille le lieu du grand abîme, où se trouvent les Klipot ainsi que nous l’avons établi. Un grand nombre d’entre elles s’élèvent pour punir la personne – malheur à ceux qui prononcent de mauvaises paroles.
#91
La phrase « Ne placez pas d’obstacle devant les aveugles » doit être prise au pied de la lettre. Cela a été expliqué à propos de quelqu’un qui fait pécher quelqu’un d’autre. Il s’agit également de quelqu’un qui frappe son fils aîné. Ce verset fait également référence à quelqu’un qui n’est pas qualifié pour enseigner, mais qui le fait quand même. Il est écrit :
Proverbe 7 :26
“ כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ”
“ Car elle a abattu beaucoup de blessés, Et tous ceux qu’elle a tués étaient des hommes forts. »
Il s’agit d’une violation de « et ne mets pas d’obstacle devant les aveugles « , car il fait trébucher ses compagnons dans ses enseignements concernant le monde à venir.
#92
Nous avons appris que celui qui marche sur la voie de la Torah avec droiture et qui s’y engage dans l’étude de manière appropriée, est gratifié d’un sort agréable dans le monde à venir. En effet, les paroles de la Torah qu’il prononce traversent le monde et s’élèvent. De nombreux anges supérieurs saints se lient à cette parole qui s’élève directement, ornée d’une couronne sacrée, et qui se baigne dans la rivière du Monde à Venir, qui est Binah qui émane de l’Eden qui est Chokmah, et qui est acceptée, et qui se fond en elle. L’Arbre céleste, qui est Zeir Anpin, se réjouit autour de cette rivière, ce qui signifie qu’il fait en sorte que Zeir Anpin reçoive l’illumination de la rivière de Binah, et qu’ensuite une lumière suprême en jaillisse et orne cette personne tout au long de la journée.