Le Zohar Quotidien # 4618 – Kedochim – Honorez la Présence d’un Vieil Homme




Daily Zohar 4618

Holy Zohar text. Daily Zohar -4618

131. רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח בְּפָסוּק וְאָמַר, לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם. הֲרֵי בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת פֵּרְשׁוּהָ הַחֲבֵרִים, וְכָל הַפְּסוּקִים הַלָּלוּ אַחֲרָיו, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד בְּגָלוּי. אֲבָל יֵשׁ לְהִתְעוֹרֵר בַּפָּסוּק הַזֶּה, שֶׁכָּתוּב מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְגוֹ’. מִפְּנֵי שֵׂיבָה, שֵׂיבָה שֶׁל הַתּוֹרָה סְתָם. תָּקוּם, מִכָּאן שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לַעֲמֹד בְּעָמְדוֹ (מִכָּאן שֶׁצָּרִיךְ אָדָם לַעֲמֹד) מִלִּפְנֵי סֵפֶר תּוֹרָה, וְכָךְ רַב הַמְנוּנָא (יֵיסָא) סָבָא, כְּשֶׁהָיָה רוֹאֶה סֵפֶר תּוֹרָה, הָיָה קָם מִלְּפָנָיו וְאוֹמֵר: מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם. (כְּשֶׁהָיָה רוֹאֶה חֻמָּשׁ שֶׁל הַתּוֹרָה, הָיָה עוֹמֵד מִלְּפָנָיו) (עוֹשֶׂה לוֹ הִדּוּר) (וְהָיָה אוֹמֵר: וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן) כְּמוֹ כֵן צָרִיךְ אָדָם לַעֲמֹד בִּמְקוֹמוֹ מִלִּפְנֵי תַּלְמִיד חָכָם, מִשּׁוּם שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּמָקוֹם (בִּדְיוֹקָן) קָדוֹשׁ עֶלְיוֹן. וְרָמַז לַכֹּהֵן הָעֶלְיוֹן (וְכָאן רָמַז לָעַתִּיק) הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן, שֶׁכָּתוּב וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן, שֶׁהוּא בָּעוֹלָם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מִכָּאן רֶמֶז לַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְרֶמֶז לַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Quotidien
Suite du ZQ 4617

#131

Lévitique 19 :26
“ . לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם לֹא תְנַחֲשׁוּ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ ”
“ Vous ne mangerez rien avec le sang, et vous ne pratiquerez ni la divination ni la prédiction.”

Rabbi Yossi a ouvert la discussion sur ce verset en disant : « Les amis l’ont expliqué en divers endroits, ainsi que tous les versets suivants, et chacun l’a expliqué en fonction de son aspect révélé.
Cependant, il est nécessaire d’approfondir ce verset, selon ce qui est écrit :

Lévitique 19 :32
“ . מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה ”
“ Tu te lèveras devant les têtes grises, tu honoreras la présence d’un vieillard, et tu craindras ton Dieu : Je suis YHVH.”

« Devant la tête grise » (aux cheveux blancs, שֵׂיבָה) signfie devant la Torah, généralement appelée « la tête grise ». Nous apprenons ici qu’une personne doit se lever devant un rouleau de la Torah. Et c’est ainsi que le Rav Hamnuna Saba procédait : lorsqu’il voyait un rouleau de la Torah, il se levait devant lui et disait : « מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם » « Devant les têtes grises, tu te lèveras. »

De même, une personne doit se hisser de toute sa hauteur devant un érudit de la Torah, car il est dans la forme du sacré et de l’élevé, ce qui évoque le saint prêtre d’en haut, qui est le père Céleste appelé « זָקֵן » l’ancien ». Selon ce qui est écrit,« וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן » « et honore la présence du vieil homme », qui est dans le monde, se référant à l’érudit de la Torah qui est avec vous dans le monde, faisant allusion à l’aîné céleste, le père céleste.
Rabbi Shimon a déclaré qu’il s’agissait d’une allusion à la Torah écrite et à la Torah orale. Cela signifie que l’on doit se lever devant le rouleau de la Torah, qui est la Torah écrite, et que l’on doit se lever devant un érudit de la Torah, qui représente la Torah orale.