Le Zohar Quotidien # 4650 – Acharei Mot – L’Homme Pauvre et Sage




Daily Zohar 4650

Holy Zohar text. Daily Zohar -4650

226. וּבָא אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדוֹל – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לְהִזְדַּוֵּג עִמָּהּ וְלִשְׁרוֹת בָּהּ. וְסָבַב אֹתָהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (זכריה ב) וַאֲנִי אֶהְיֶה לָּהּ נְאֻם ה’ חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וְגוֹ’. וּבָנָה עָלֶיהָ מְצוֹדִים גְּדֹלִים, שֶׁבָּנָה חוֹמוֹתֶיהָ גְּדוֹלִים וַחֲזָקִים, נָאִים וְיָפִים (מִכָּל אֲבָנִים יְקָרוֹת) וּקְדוֹשִׁים. וְנִקְרֵאת עִיר הַקֹּדֶשׁ, וְאֶת כָּל כְּבוֹד הַמֶּלֶךְ הִכְנִיס לְתוֹכָהּ. וּמִשּׁוּם כָּךְ הִיא לְבַדָּהּ כְּלוּלָה מִכָּל עַטְרוֹת הַמֶּלֶךְ, וְכָל עַטְרוֹת הַמֶּלֶךְ מִתְעַטְּרִים בָּהּ. מִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב, וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט.
227. וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן (וְ)חָכָם, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב. מִסְכֵּן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות א) וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנוֹת לְפַרְעֹה. מִתְעַטֵּר בַּעֲטָרוֹת חֲזָקוֹת, בְּעַטְרוֹת הַתּוֹרָה, בַּעֲטָרוֹת שֶׁל מִצְווֹת תּוֹרַת הַמֶּלֶךְ. וְחָכָם, שֶׁזּוֹכֶה בָּהּ בַּחָכְמָה הַזֹּאת. וְחָכָם, שֶׁהוּא יוֹתֵר חָכָם מִכֻּלָּם לְעַיֵּן בַּעֲבוֹדַת רִבּוֹנוֹ כְּדֵי לִזְכּוֹת בָּהּ וּלְהִכָּנֵס אֵלֶיהָ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וּמִלַּט הוּא אֶת הָעִיר בְּחָכְמָתוֹ. וּמִלַּט, כְּמוֹ (שמואל-א כ) אִמָּלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת אֶחָי, אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה. אַף כָּאן, וּמִלַּט הוּא אֶת הָעִיר בְּחָכְמָתוֹ.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Acharei Mot
Suite du ZQ 4649

#226

« Et un grand roi vint contre elle (la petite ville) » : Cela fait référence au Très-Saint, Béni Soit-Il, qui vient s’unir à Malkhout et y demeurer. « Et l’encercla », selon ce qui est écrit :

Zacharie 2 :9
“. וַאֲנִי אֶהְיֶה לָּהּ נְאֻם יְהוָה חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ ”
“ Car moi, dit YHVH, je serai une muraille de feu tout autour d’elle, et je serai la Gloire au milieu d’elle. »

Il a construit de grandes forteresses autour d’elle. Ce sont les murs de protection afin que les « חיצונים » (forces extérieures, les Klipot) ne puissent pas lui arracher sa nourriture. Ces murailles sont grandes, fortes, belles et saintes. Elle est appelée la Ville Sainte, et toute la Gloire du Roi est placée en elle. C’est pourquoi elle seule est entourée de toutes les couronnes du roi, la Mochin de Zeir Anpin. Toutes les couronnes du Roi sont ornées en elle, ainsi qu’il est dit : « אֵשֶׁת חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ » « Une femme vaillante est la couronne de son mari « (Proverbes 12:4) car la lumière de Hockmah se révèle lors de l’unification avec Malkhout car la lumière de Hockmah ne se révèle qu’en Malkhout. C’est pourquoi il est écrit : « Et les gens qui s’y trouvent sont peu nombreux », ce qui signifie que tout le monde ne mérite pas de l’atteindre.

#227

Ecclésiastes 9 :15
“ . וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט הוּא אֶת הָעִיר בְּחָכְמָתוֹ וְאָדָם לֹא זָכַר אֶת הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא ”
“ Il s’y trouva un pauvre homme sage qui, par sa sagesse, délivra la ville. Mais personne ne s’est souvenu de ce pauvre homme. »

Cela fait référence à ce qui est écrit :

Psaume 24 :4
“ נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה ”
“ Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n’a pas élevé son âme vers une idole, et qui n’a pas fait de serment trompeur. »

« Des mains pures et un cœur pur ». Il est appelé « מִסְכֵּן » « pauvre», selon ce qui est écrit :

« וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנוֹת לְפַרְעֹה » « et il bâtit des villes (מִסְכְּנוֹת, même racine que ‘pauvre’ מסכן) pour Pharaon, » (Exode 1:11) ce qui signifie qu’il est coiffé de couronnes puissantes, des couronnes de la Torah et des Mitzvot du Roi. Il est appelé « חכם » « sage » parce qu’il a atteint cette sagesse (Hockmah), comme Malkhout est appelée la “ Hockmah inférieure ”, car c’est le lieu où la sagesse est révélée, comme mentionné précédemment. En outre, il est appelé « sage » parce qu’il est plus sage que n’importe qui d’autre pour reconnaitre le service de son Maître, pour le mériter et y entrer. Il est dit :

« וּמִלַּט הוּא אֶת הָעִיר בְּחָכְמָתוֹ » « et il a sauvé la ville par sa sagesse ». Le terme « מִלַּט » « sauvé » ici est comme dans »אִמָּלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת אֶחָי » « Je sortirai maintenant et je verrai mes frères, (1 Samuel 20:29) “ et ” laissez-moi partir maintenant là-bas », ce qui signifie qu’il s’agit d’un terme de salut. Ici aussi, « et il sauva la ville par sa sagesse » signifie que par son discernement, il la sauve de l’utilisation par les forces extérieures pour drainer son énergie.

Notes :

« L’homme pauvre et sage » est dépeint comme ayant la capacité de ” sauver la ville », ce qui, dans ce contexte, signifie protéger Malkhout du côté négatif, ou des klipot. Son lien avec Hockmah agit comme une sauvegarde, assurant que la sainteté de Malkhout est préservée et n’est pas exploitée par des forces impures. Cela souligne l’importance de la sagesse spirituelle et du discernement dans le maintien de la pureté et de la présence de sainteté de Hachem dans le monde.