Le Zohar Quotidien # 4667 – Acharei Mot – Qui Ira Informer le Tzadikim




Daily Zohar 4667

Holy Zohar text. Daily Zohar -4667

270. עַד שֶׁזָּקֵן אֶחָד שֶׁהָיָה בֵינֵיהֶם הָלַךְ וְהֵבִיא אֶת סִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא, וְאָז הִתְעוֹרֵר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן רַבִּי שִׁמְעוֹן, שֶׁהָיָה קָבוּר עִמָּנוּ, וְהָלַךְ וּבִקֵּשׁ בְּגַן עֵדֶן עֲלֵיהֶם, וְנִרְפָּא הָעוֹלָם. וְאָז הִתִּירוּ לָנוּ, וּמֵאוֹתוֹ יוֹם שֶׁהֶעֱלוּ אֶת רַבִּי אֶלְעָזָר מִבֵּית הַקְּבָרוֹת הַזֶּה וְנִתַּן לְאָבִיו, אֵין מִי שֶׁיִּתְעוֹרֵר לַעֲמֹד לִפְנֵי יְשֵׁנֵי חֶבְרוֹן, שֶׁאָנוּ פוֹחֲדִים מֵאוֹתוֹ הַיּוֹם שֶׁדָּחוּ אוֹתִי וְאֶת חֲבֵרַי. וְעַכְשָׁו בָּאתֶם אֵלֵינוּ עִם סֵפֶר תּוֹרָה עִמָּכֶם, אָמַרְנוּ שֶׁהֲרֵי הָעוֹלָם מָצוּי בְּצַעַר. וְעַל כֵּן הִזְדַּעְזַעְנוּ, שֶׁאָמַרְנוּ: מִי יַקְדִּים לְהוֹדִיעַ לְאוֹתָם צַדִּיקֵי אֱמֶת יְשֵׁנֵי חֶבְרוֹן? נִשְׁמַט רַבִּי יֵיסַא עִם אוֹתוֹ חֵלֶק שֶׁל סֵפֶר תּוֹרָה. אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, חַס וְשָׁלוֹם אֵין הָעוֹלָם בְּצַעַר, וְאָנוּ לֹא בָאנוּ לְכָךְ.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Acharei mot
Suite du ZQ 4666

Un ancien parmi eux partit et rapporta le livre de Rabbi Hamnouna Saba. C’est alors que Rabbi Eléazar, fils de Rabbi Shimon (qui a été enterré parmi nous), fut réveillé. Il pria pour eux dans le jardin d’Eden et le monde fut guéri. Ensuite, ils nous ont permis de retourner dans la salle d’étude, et depuis ce jour, lorsqu’ils ont repris le travail, ils ont pu le faire à leur guise.

Depuis ce jour, où ils ont sorti Rabbi Eléazar de cette tombe ici dans le Goush Ḥalav et l’ont placé à côté de son père à Meron, il n’y a personne pour se réveiller pour se lever devant les vrais Tzadikim, les dormeurs d’Hébron – les Patriarches – car nous avons peur depuis le jour où ils nous ont expulsés, moi et mes compagnons de la salle d’étude.

Maintenant, vous êtes venus à nous avec un rouleau de la Torah. J’ai pensé : « Le monde est en détresse ». C’est pourquoi j’ai été très secoué, en me demandant qui irait informer les vrais justes, les dormeurs d’Hébron.

Rabbi Yesa s’est éclipsé et est parti avec le morceau du rouleau de la Torah. Rabbi Ḥizkiyah dit : « Que le ciel nous en préserve ! Le monde n’est pas en détresse et nous ne sommes pas venus pour cela. »

Et on ne devrait pas s’interroger sur le fait que Rabbi Ḥizkiyah et Rabbi Yessa sont morts lors de la Idra Rabba (grande assemblée), et que Rabbi Eléazar – fils de Rabbi Shimon – était encore en vie, selon ce qui est écrit à la fin de la Idra de la Parasha Naso. »
Ces Rabbi Ḥizkiyah et Rabbi Yessa mentionnés ici ne sont pas les mêmes que ceux de l’Idra Rabba. »