Daily Zohar 4703
185. אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט, וְכִי בְּכֻלָּם יָשַׁב לוֹט? אֶלָּא בִּגְלָלוֹ הָיוּ מְיֻשָּׁבִים וְלֹא חָרְבוּ. וְאִם תֹּאמַר בִּזְכוּתוֹ – לֹא! אֶלָּא בִּזְכוּת אַבְרָהָם.
186. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה שֶׁשִּׁמּוּשׁ שֶׁאָדָם עוֹשֶׂה לְצַדִּיק, אוֹתוֹ שִׁמּוּשׁ מֵגֵן עָלָיו בָּעוֹלָם, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהוּא רָשָׁע, לוֹמֵד מִדְּרָכָיו וְעוֹשֶׂה אוֹתָם.
187. בֹּא רְאֵה, שֶׁהֲרֵי מִשּׁוּם שֶׁהִתְחַבֵּר לוֹט עִם אַבְרָהָם – אַף עַל גַּב שֶׁלֹּא לָמַד כָּל מַעֲשָׂיו, לָמַד לַעֲשׂוֹת חֶסֶד עִם הַבְּרִיּוֹת כְּמוֹ שֶׁהָיָה עוֹשֶׂה אַבְרָהָם, וְזֶהוּ שֶׁהָיָה מְיַשֵּׁב אֶת כָּל אוֹתָן הֶעָרִים כָּל אוֹתוֹ זְמַן שֶׁהָיוּ מְיֻשָּׁבִים אַחַר שֶׁנִּכְנַס לוֹט בֵּינֵיהֶם.
188. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה שֶׁשְּׁכִינָה לֹא זָזָה מֵאַבְרָהָם בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר לוֹ [בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ]. אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, וַהֲרֵי שְׁכִינָה הָיְתָה מְדַבֶּרֶת עִמּוֹ, שֶׁהֲרֵי [בְּדַרְגָּה] זוֹ הִתְגַּלָּה אֵלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (שמות ו) וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי. אָמַר לוֹ, כָּךְ זֶה וַדַּאי.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Vayéra
Suite du ZQ 4702
#184
Que signifie « où Lot habitait » ? Pourquoi ces lieux ont-ils été nommés d’après lui ? Cela a été expliqué, mais c’est parce que tous les habitants étaient méchants, et qu’il n’y avait personne parmi eux qui avait du mérite, à l’exception de Lot. Nous apprenons ainsi que tout lieu où habitent des méchants est considéré comme une désolation. Le verset qui dit « où Lot habitait » implique qu’en raison de la présence des autres habitants, ce lieu n’était pas considéré comme une zone habitée, mais plutôt comme un lieu désolé et vide parce qu’ils étaient méchants.
#185
Et il demande : « Lot habitait-il dans toutes les villes ? ». La réponse est donnée : C’est grâce à lui qu’elles (les villes) ont continué à être habitées et n’ont pas été détruites, c’est pourquoi elles ont été nommées d’après lui. Mais si vous dites que c’est grâce au mérite de Lot, ce n’est pas le cas ; c’est grâce au mérite d’Abraham.
#186
Rabbi Shimon dit : « Venez voir : le service qu’une personne rend à un Tsadik la protège dans ce monde : Le service qu’une personne rend à un Tzadik la protège dans ce monde. Non seulement cela, mais même si la personne est méchante, elle peut apprendre des voies des Tzadikim et les suivre.
#187
Venez voir : vous verrez : Parce que Lot était associé à Abraham, même s’il n’a pas appris toutes les voies d’Abraham, il a appris de lui à faire du bien aux autres, comme Abraham. C’est pourquoi, après que Lot se soit joint à eux, il a apporté la stabilité à toutes ces villes pendant qu’elles étaient habitées. C’est pourquoi il est écrit : « où Lot habitait “ (Genèse 19:29).
#188
Rabbi Shimon dit : « Venez voir, la Shékina ne s’est jamais éloignée d’Abraham. A cette époque, le Très-Saint, Béni Soit-Il, était avec lui. » Rabbi Eléazar lui dit : « Mais n’était-ce pas la Shékina elle-même qui parlait avec lui, et non pas simplement Hachem tout seul ? ». Car à ce niveau, le Très-Saint, Béni Soit-Il, lui est apparu, ainsi qu’il est écrit : « וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי “ ” Je suis apparu à Abraham… en tant qu’El Shaddaï “ (Exode 6 : 3), c’est-à-dire la Shékina. Que signifie donc le fait de nous dire que la Shékina ne s’est pas éloignée d’Abraham lorsque Hachem était avec lui ? » Rabbi Shimon répondit : « En effet, cela est vrai, et vous avez raison. »
Notes :
Rabbi Shimon affirme que la Shékina n’a jamais quitté Abraham, tandis que Rabbi Eléazar précise qu’il ne s’agissait pas simplement d’une présence Divine générale, mais spécifiquement de la Shékina sous l’aspect d’El Shaddaï. Cela implique une relation unique et constante entre Abraham et la Divinité, où la Shékina était activement engagée avec lui.