Le Zohar Quotidien # 4982 – Noé – Il Était prêt à Donner sa Vie Pour Nous




Daily Zohar 4982

Holy Zohar text. Daily Zohar -4982

180. בֹּא רְאֵה מַה בֵּין מֹשֶׁה לִשְׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם. בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה (שמות לב) וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי וְגוֹ’, וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל וְגוֹ’ – מִיָּד אָמַר מֹשֶׁה, וְכִי אֶעֱזֹב דִּינָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בִּשְׁבִילִי? כָּעֵת יֹאמְרוּ כָּל אוֹתָם בְּנֵי הָעוֹלָם שֶׁאֲנִי הָרַגְתִּי אֶת יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁעָשָׂה נֹחַ.
181. שֶׁכֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיַּצִּיל אוֹתוֹ בַּתֵּבָה, [כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר] שֶׁכָּתוּב וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם וְגוֹ’, וְכָתוּב וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת בְּרִיתִי וְגוֹ’ וּבָאתָ אֶל הַתֵּבָה – כֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ שֶׁיִּנָּצֵל הוּא וּבָנָיו, לֹא בִקֵּשׁ רַחֲמִים עַל הָעוֹלָם וְנֶאֶבְדוּ. וּמִשּׁוּם כָּךְ נִקְרָאִים מֵי הַמַּבּוּל עַל שְׁמוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נד) כִּי מֵי נֹחַ זֹאת לִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבֹר מֵי נֹחַ.
182. אָמַר מֹשֶׁה, כָּעֵת יֹאמְרוּ בְּנֵי הָעוֹלָם שֶׁאֲנִי הָרַגְתִּי אוֹתָם מִשּׁוּם שֶׁאָמַר לִי וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל. כָּעֵת טוֹב לִי שֶׁאָמוּת וְלֹא יֻשְׁמְדוּ יִשְׂרָאֵל. מִיָּד – וַיְחַל מֹשֶׁה אֶת פְּנֵי ה’ אֱלֹהָיו. בִּקֵּשׁ רַחֲמִים עֲלֵיהֶם וְעוֹרֵר רַחֲמִים עַל הָעוֹלָם.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Noé
Suite du ZQ 4981

#180

Venez découvrir ce qui distingue Moïse des autres peuples du monde. Lorsque le Très-Saint, Béni Soit-Il, dit à Moïse : « וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי… וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל », « Et maintenant, laisse-moi faire… et je ferai de toi une grande nation » (Exode 32:10) [10 Maintenant laisse-moi; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation. ] [ וְעַתָּה֙ הַנִּ֣יחָה לִּ֔י וְיִֽחַר־אַפִּ֥י בָהֶ֖ם וַאֲכַלֵּ֑ם וְאֶֽעֱשֶׂ֥ה אוֹתְךָ֖ לְג֥וֹי גָּדֽוֹל ].
Moïse répondit immédiatement : « Dois-je, pour mon propre bénéfice, abandonner le jugement d’Israël et ne pas demander miséricorde pour eux ? Maintenant, tous les peuples du monde diront que j’ai tué Israël, comme Noé l’a fait. »

#181

Puisque le Saint, béni soit-Il, lui a dit (à Noé) qu’Il le sauverait dans l’Arche, ainsi qu’il est écrit : « וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל », « Et voici, je vais faire venir le déluge » (Genèse 6:17) [ 17 Et moi, je vais faire venir le déluge d’eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra. ] [ וַאֲנִ֗י הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא אֶת־הַמַּבּ֥וּל מַ֙יִם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְשַׁחֵ֣ת כׇּל־בָּשָׂ֗ר אֲשֶׁר־בּוֹ֙ ר֣וּחַ חַיִּ֔ים מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֥ל אֲשֶׁר־בָּאָ֖רֶץ יִגְוָֽע ], et il est écrit : « וּמָחִיתִי », « Et je vais anéantir » (Genèse 6:7) [ 7 Et l’Éternel dit: J’exterminerai de la face de la terre l’homme que j’ai créé, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits. ] [ וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֗ה אֶמְחֶ֨ה אֶת־הָאָדָ֤ם אֲשֶׁר־בָּרָ֙אתִי֙ מֵעַל֙ פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֔ה מֵֽאָדָם֙ עַד־בְּהֵמָ֔ה עַד־רֶ֖מֶשׂ וְעַד־ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֥י נִחַ֖מְתִּי כִּ֥י עֲשִׂיתִֽם ], et « וּבָאתָ אֶל הַתֵּבָה », « Et tu entreras dans l’Arche » (Genèse 7:1) [ 1L’Eternel dit à Noé: Entre dans l’arche, toi et toute ta maison; car je t’ai vu juste devant moi parmi cette génération. ] [ וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ לְנֹ֔חַ בֹּֽא־אַתָּ֥ה וְכׇל־בֵּיתְךָ֖ אֶל־הַתֵּבָ֑ה כִּֽי־אֹתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדּ֥וֹר הַזֶּֽה ], puisqu’Il lui a dit que lui et ses fils seraient sauvés, il n’a pas demandé miséricorde pour le monde, et ils ont été détruits.

C’est pour cette raison que les eaux du Déluge sont appelées par son nom, ainsi qu’il est écrit : « כִּי מֵי נֹחַ זֹאת לִי », « Car ce sont pour moi comme les eaux de Noé » (Isaïe 54:9). [ 9 Il en sera pour moi comme les eaux de Noé: J’avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre; Je jure de même de ne plus m’irriter contre toi ,et de ne plus te menacer. ] [כִּֽי־מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵעֲבֹ֥ר מֵי־נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל־הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעׇר־בָּֽךְ ]

#182

Moïse déclara : « À présent, les peuples du monde diront que je les ai tués. Car Il m’a dit : « וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל », « Et je ferai de toi une grande nation » (Exode 32:10) [ 10 Maintenant laisse-moi; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation. ] [וְעַתָּה֙ הַנִּ֣יחָה לִּ֔י וְיִֽחַר־אַפִּ֥י בָהֶ֖ם וַאֲכַלֵּ֑ם וְאֶֽעֱשֶׂ֥ה אוֹתְךָ֖ לְג֥וֹי גָּדֽוֹל ], il vaut mieux maintenant que je meure plutôt qu’Israël périsse. »
Immédiatement, « וַיְחַל מֹשֶׁה », « Et Moïse supplia » (Exode 32:11) [ 11 Moïse implora l’Éternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, ô Éternel! ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte? ] [ וַיְחַ֣ל מֹשֶׁ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר לָמָ֤ה יְהֹוָה֙ יֶחֱרֶ֤ה אַפְּךָ֙ בְּעַמֶּ֔ךָ אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּכֹ֥חַ גָּד֖וֹל וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה ], il implora la miséricorde pour eux, et la miséricorde fut accordée au monde.

Notes :
Cette étude du Zohar, intitulée « Ce qui distingue Moïse des autres peuples du monde », oppose l’intercession de Moïse à l’inaction de Noé.

#180 cite « וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי » (Exode 32:10), où Moïse renonce à son intérêt personnel pour implorer la miséricorde pour Israël, contrairement à Noé.
# 181 cite « וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא, וּמָחִיתִי, וּבָאתָ » (Genèse 6:7, 7:1) et « כִּי מֵי נֹחַ » (Isaïe 54:9), soulignant l’incapacité de Noé à implorer la miséricorde, donnant son nom aux eaux du déluge.
# 182 met en avant la supplication de Moïse (וַיְחַל מֹשֶׁה, Exode 32:11), qui a suscité la Miséricorde, soulignant son altruisme. Cela met en évidence le rôle de Moïse dans le maintien du Zivoug pour la Miséricorde Divine.

Point principal : l’intercession de Moïse (וַיְחַל מֹשֶׁה) en faveur d’Israël, contrairement à l’inaction de Noé (כִּי מֵי נֹחַ), rétablit la miséricorde du Zivoug, marquant son leadership altruiste.