Daily Zohar 5066

Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Bechalach
Suite du ZQ 5065
#206
Et dans ce monde inférieur, le Très-Saint, Béni Soit-Il, accomplit des signes (אוֹתוֹת) pour Israël, et des miracles leur arrivent. Lorsque ce monde inférieur est incité à accomplir des miracles, tous les Égyptiens sont noyés dans la mer à travers lui, et un miracle arrive à Israël.
C’est pourquoi il est écrit : « לֹא תֹסִפוּ לִרְאֹתָם עוֹד עַד עוֹלָם » — « Vous ne les reverrez plus jamais » (Exode 14:13) [ וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ אַל־תִּירָ֒אוּ֒ הִֽתְיַצְּב֗וּ וּרְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָכֶ֖ם הַיּ֑וֹם כִּ֗י אֲשֶׁ֨ר רְאִיתֶ֤ם אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ הַיּ֔וֹם לֹ֥א תֹסִ֛פוּ לִרְאֹתָ֥ם ע֖וֹד עַד־עוֹלָֽם ] [ Mais Moïse dit au peuple : « N’ayez aucune crainte. Restez sur place et observez le salut que Dieu va vous accorder aujourd’hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez plus jamais. ], c’est-à-dire jusqu’à ce que ce monde soit éveillé et qu’ils soient livrés au jugement. Et une fois qu’ils y seront livrés pour être jugés, il est écrit : « וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת מִצְרַיִם מֵת עַל שְׂפַת הַיָּם » « Et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage » (Exode 14:30) [ וַיּ֨וֹשַׁע יְהֹוָ֜ה בַּיּ֥וֹם הַה֛וּא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֣ד מִצְרָ֑יִם וַיַּ֤רְא יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־מִצְרַ֔יִם מֵ֖ת עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּֽם ] [ Ainsi, ce jour-là, Dieu délivra Israël des Égyptiens. Les Israélites virent les Égyptiens morts sur le rivage de la mer.].
C’est ce qui est dit : « מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם » « Du monde au monde » (Psaumes 106:48) [ בָּ֤רֽוּךְ־יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כׇּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ ] [Béni soit l’ÉTERNEL, Dieu d’Israël, du monde au monde. Que tout le peuple dise : « Amen ». Alléluia.]. Jusqu’au monde jusqu’à ce que le monde inférieur soit éveillé. Il est ensuite écrit : « וַיַּאֲמִינוּ בַּיהוָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ » — « Et ils crurent en YHVH et en Moïse, Son serviteur » (Exode 14:31) [ וַיַּ֨רְא יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַיָּ֣ד הַגְּדֹלָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ בְּמִצְרַ֔יִם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם אֶת־יְהֹוָ֑ה וַֽיַּאֲמִ֙ינוּ֙ בַּֽיהֹוָ֔ה וּבְמֹשֶׁ֖ה עַבְדּֽוֹ ] [ Lorsque le peuple d’Israël vit les actes extraordinaires que Dieu avait accomplis contre les Égyptiens, il craignit Dieu, plaça sa confiance en Lui et en Moïse, Son serviteur. ].
Notes :
Le monde inférieur éveille des miracles, inondant l’Égypte (מֵת עַל שְׂפַת הַיָּם) et inspirant la foi (וַיַּאֲמִינוּ), accomplissant מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם – du monde au monde– indiquant que le processus se poursuit jusqu’à ce que le jugement du monde inférieur soit suscité, conduisant à la rédemption et à la foi totales.
