Daily Zohar 5108

226. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הֲרֵי שָׁנִינוּ, כְּשֶׁהַגֵּר נִמּוֹל וְנִכְנָס תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, הוּא נִקְרָא גֵּר צֶדֶק וְלֹא יוֹתֵר, גֵּר צֶדֶק וַדַּאי, זוֹכֶה לְהִכָּנֵס לְאוֹתוֹ כֶּתֶר שֶׁל צֶדֶק, וְאַתָּה אוֹמֵר יוֹמָם וָלַיְלָה שֶׁזָּכוּ לִשְׁנֵיהֶם?
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Vayikra
Suite du ZQ 5107
#225
Comme nous avons appris, il est écrit :
«וְהוּא יוֹשֵׁב פֶּתַח הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם»
« Et il était assis à l’entrée de la tente, à la chaleur du jour » (Genèse 18:1) [וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהֹוָ֔ה בְּאֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א וְה֛וּא יֹשֵׁ֥ב פֶּֽתַח־הָאֹ֖הֶל כְּחֹ֥ם הַיּֽוֹם ] [ YHVH lui apparut aux chênes de Mamré, alors qu’il était assis à l’entrée de la tente, à la chaleur du jour.].
« L’entrée de la tente » — c’est la dixième Séphira du Roi, à savoir Malkhout, qui est la porte de toute demeure sainte des autres Séphirot.
Et le roi David l’a appelée « porte », comme il est écrit :
«פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק»
« Ouvrez-moi les portes de la justesse » (Psaumes 118:19) [פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָבֹא־בָ֝֗ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ ] [ Ouvrez-moi les portes de la justesse, j’y entrerai, je rendrai grâce à Yah.], qui est Malkhout.
Et il est écrit :
«זֶה הַשַּׁעַר לַיהוָה»
« Ceci est la porte vers YHVH » (Psaumes 118:20) [ זֶה־הַשַּׁ֥עַר לַיהֹוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ ] [ Ceci est la porte vers YHVH ;
les justes y entreront.].
Voici que l’entrée de la tente est Malkhout.
« À la chaleur du jour » – c’est lorsque la lumière de Hessed de Zeir Anpin illumine, qui est la part de l’héritage d’Avraham.
Et de même qu’il est assis ici — à l’entrée de la tente, qui est Malkhout —
ainsi il est aussi assis là — en Zeir Anpin, dans son Hessed appelé « la chaleur du jour ».
Et quand ces deux aspects furent-ils accomplis en lui ?
Lorsqu’il fut circoncis.
Et c’est pour cela que cela est appelé « Brit — jour et nuit ».
Nous avons appris qu’il est écrit :
«וּפָסַח יְהוָה עַל הַפֶּתַח»
« Et YHVH passa au-dessus de l’entrée » (Exode 12:23). [וְעָבַ֣ר יְהֹוָה֮ לִנְגֹּ֣ף אֶת־מִצְרַ֒יִם֒ וְרָאָ֤ה אֶת־הַדָּם֙ עַל־הַמַּשְׁק֔וֹף וְעַ֖ל שְׁתֵּ֣י הַמְּזוּזֹ֑ת וּפָסַ֤ח יְהֹוָה֙ עַל־הַפֶּ֔תַח וְלֹ֤א יִתֵּן֙ הַמַּשְׁחִ֔ית לָבֹ֥א אֶל־בָּתֵּיכֶ֖ם לִנְגֹּֽף ] [YHVH passera pour frapper l’Égypte ; Il verra le sang sur le linteau et sur les deux montants, et YHVH passera au-dessus de l’entrée, et Il ne permettra pas au destructeur d’entrer dans vos maisons pour frapper.]
Qu’est-ce que signifie « YHVH passa au-dessus de l’entrée » ?
Cela veut dire que Hessed réside sur cette entrée — qui est Malkhout — afin que l’entrée soit adoucie.
Et c’est pour cela :
«וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית »
« et le destructeur n’entrera pas » (Exode 12:23).
Notes :
La position d’Avraham « à l’entrée de la tente, à la chaleur du jour » (Genèse 18:1) est comprise comme Malkhout (la dixième Séphira, la porte, l’entrée) recevant Hessed illuminant (« la chaleur du jour ») de Zeir Anpin.
Avraham réside dans les deux — Malkhout (la porte) et dans Hessed de Zeir Anpin – uniquement après la circoncision, accomplissant ainsi le « Brit – jour et nuit » (Zeir Anpin / jour / Hessed, et Malkhout / nuit / din adouci).
Cela correspond à Pessaḥ :
« YHVH passa au-dessus de l’entrée » signifie que Hessed réside sur Malkhout (« l’entrée »), l’adoucissant de sorte que le destructeur ne peut entrer.
Le brit milah active ainsi cette miséricorde protectrice et unifiante, comme on le voit dans la transformation d’Avraham en plénitude (tamim / shalem), et dans l’alliance éternelle qui équilibre din et Hessed.
#226
Voici ce que nous avons appris :
Le converti (הַגֵּר), lorsqu’il est circoncis et entre sous les ailes de la Shékina, est appelé ger tzédek (גֵּר צֶדֶק — converti juste), et non plus simplement ger, assurément. Car il a mérité d’entrer dans cette Séphira appelée Tzédek, qui est Malkhout.
Et tu diras : « jour et nuit » – que celui qui est circoncis mérite les deux, c’est-à-dire également Zeir Anpin.
Notes :
Le Zohar précise qu’un converti masculin (הַגֵּר), lorsqu’il subit la circoncision et entre sous les ailes de la Shékina, atteint le niveau de ger tsédek — méritant d’entrer dans Malkhout, appelée « Tsédek » (justesse / droiture).
Cela correspond à l’aspect féminin (Malkhout / nuit / din adouci).
Cependant, le verset « jour et nuit » dans l’alliance du Brit (Jérémie 33:25) [ כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה אִם־לֹ֥א בְרִיתִ֖י יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה חֻקּ֛וֹת שָׁמַ֥יִם וָאָ֖רֶץ לֹא־שָֽׂמְתִּי ] [ Ainsi parle YHVH : Si ce n’était pour Mon alliance, jour et nuit, Je n’aurais pas établi les lois du ciel et de la terre.] indique que le mérite complet du Brit confère les deux :
• Malkhout (la nuit),
• et Zeir Anpin (le jour / Hessed / rachamim).
Ainsi, la circoncision unit le converti à la fois à Zeir Anpin et à Malkhout, réalisant un équilibre complet et donnant accès aux deux mondes – miséricorde et jugement harmonisés – au-delà du niveau partiel consistant seulement à entrer dans Malkhout.
