Daily Zohar 4049

460. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רָשָׁע! אַתָּה חוֹשֵׁב שֶׁעַל יָדְךָ תִּהְיֶה וְתִתְקַיֵּם בְּרָכָה בְּבָנַי אוֹ הַהֵפֶךְ – לֹא צְרִיכִים הֵם לְךָ, כְּמוֹ שֶׁאוֹמְרִים לַצִּרְעָה וְכוּ’. אֶלָּא אַתָּה שׁוּב אֶל בָּלָק, וּכְשֶׁתִּפְתַּח פִּיךָ, לֹא יִהְיֶה בִרְשׁוּתְךָ. וְלֹא בְּפִיךָ תָּלוּי הַדִּבּוּר, אֶלָּא וְכֹה תְדַבֵּר. הֲרֵי כֹּה, שֶׁעָתִיד לְבָרְכָם כֹּה, תְּדַבֵּר בִּרְכַּת בָּנַי, שֶׁכְּשֶׁתִּפְתַּח פִּיךָ הִיא תְּדַבֵּר מִלִּים לְהִתְקַיֵּם עַל בָּנַי, שֶׁלֹּא אַשְׁאִיר דְּבָרִים לְךָ.
461. בֹּא וּרְאֵה שֶׁכָּךְ הוּא. כֵּיוָן שֶׁבָּא בָלָק, וּבָלָק שָׁמַע כָּל אוֹתָם דְּבָרִים, הָיָה חוֹשֵׁב שֶׁמִּפִּי בִלְעָם יָצְאוּ, וְאָמַר: לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ. אָמַר בִּלְעָם: קַח כְּשָׁפִים אֵלּוּ בְּיָדְךָ, כְּדֵי לְעַכֵּב כָּאן אֶת הַכֹּה הַזֹּאת. וְאִם תּוּכַל לְעַכְּבָהּ (לְעָקְרָהּ) בַּכְּשָׁפִים הַלָּלוּ, אֲנִי אֶעֱקֹר אוֹתָהּ מֵאוֹתָם דְּבָרִים שֶׁהִיא אָמְרָה.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Balaq
Suite du ZQ 4048
#459
– Venez voir, dit Rabbi Shimon, ce méchant, qui est une honte pour tout, parce que vous ne le trouverez nulle part dans cette parasha “ et YHVH dit à Balaam”, ou “YHVH parla…”, au lieu de cela, il est écrit “et YHVH mit des paroles dans la bouche de Balaam”, etc., comme celui qui met une muselière à son âne pour l’empêcher d’aller de ci de là.
Il est donc dit :
Nombres 23:5
“. וַיָּשֶׂם יְהוָה דָּבָר בְּפִי בִלְעָם וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר ”
“ Puis YHVH plaça des paroles dans la bouche de Balaam et lui dit :« Retourne à Balak, et tu parleras ainsi.”
#460
Le Très-Saint, béni Soit-Il, lui dit : « Méchant, penses-tu que de tes mains sortira une bénédiction qui puisse se manifester pour Mes enfants ou vice-versa ? Ils n’ont nul besoin de toi, et ils te rejetteraient comme une guêpe, en disant “לא מעוקצך ולא מדובשך” “ ni de ton dard, ni de ton miel”. Mais tu retourneras voir Balak et quand tu ouvriras la bouche, ce ne sera pas tes mots qui en sortiront, ni dépendront-ils de ta bouche, en fait, “tu parleras ainsi (כֹה).” La Shékinah est “כֹה”, prête à les bénir. Ainsi tu adresseras une bénédiction à Mes enfants, parce que lorsque tu ouvriras la bouche, ça sera la Shékinah qui exprimera les bénédictions qui seront réalisées pour mes enfants ; Je ne te les laisserai pas à toi. »
#461
Comme Balaam vint voir Balak et que ce dernier entendit que Balaam bénissait Israël, Balak pensa que cela sortait de la bouche de Balaam. Il lui dit alors :
Nombres 23:11
“. וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל בִּלְעָם מֶה עָשִׂיתָ לִי לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ וְהִנֵּה בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ”
“Puis Balak dit à Balaam :« Que m’as-tu fait ? Je t’ai pris pour jeter un sort à mes ennemis et regarde, tu les as bénis généreusement ! »”
– Utilise cette sorcellerie, lui répondit Balaam, afin de retarder la Shékinah “כֹה” qui est Malkhout, et si tu peux le faire, je me chargerai de l’éloigner de ces choses qu’elle a dites, autrement dit , j’annulerai les bénédictions dont elle parlait plus haut.
Leçon :
Rien n’arrive en ce monde sans la permission d’en haut. C’est pourquoi nous demandons à Hashem d’être les canaux de ses bénédictions, et en tant que messagers, nous recevons la Lumière et devenons bénis par elle.
Toutes les bénédictions viennent de Hashem, donc lorsque nous souhaitons le bien ou que nous bénissons les autres, nous demandons à Hashem de les bénir avec tout ce qui est bon pour eux.
Nous ne savons pas ce qui peut être bon pour les autres. Ils peuvent avoir besoin de la santé plus que de la prospérité. La santé et une longue vie ont la priorité sur l’argent, parce qu’ainsi nous pouvons avoir plus de temps pour révéler la Lumière et faire le bien dans le monde.
Hashem fournira subsistance et richesse à ceux qui en ont besoin.
