Daily Zohar 4050

463. בֹּא וּרְאֵה, בַּתְּחִלָּה לֹא כָתוּב הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עֹלָתְךָ, אֶלָּא הִתְיַצֵּב עַל עֹלָתֶךָ וְאֵלְכָה אוּלַי יִקָּרֶה ה’ לִקְרָאתִי. כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁכֹּה אָמְרָה אוֹתָן בְּרָכוֹת, אָז אָמַר, הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עֹלָתְךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה.
464. לְכָה אָרָה לִּי יַעֲקֹב, כְּלוֹמַר לְקֹט. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, זְרֹק אוֹתָם מֵאוֹתָהּ דַּרְגָּה שֶׁהֵם עוֹמְדִים בָּהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל-א כ) צִדָּהּ אוֹרֶה. אָמַר, אִם תּוּכַל לִזְרֹק (אוֹתָם מֵאוֹתָהּ דַּרְגָּה) אֶת אוֹתָהּ דַּרְגָּה שֶׁלָּהֶם, הֲרֵי כֻּלָּם יֵעָקְרוּ מֵהָעוֹלָם. וּלְכָה זֹעֲמָה יִשְׂרָאֵל – יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁיִּמָּצֵא רֹגֶז לְפָנָיו, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים ז) וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Balaq
Suite du ZQ 4049
#462
Nombres 23:15
“. וַיֹּאמֶר אֶל בָּלָק הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עֹלָתֶךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה”
“Et il dit à Balak : « Reste ici près de ton holocauste tandis que je rencontre le SEIGNEUR là-bas.”
Balaam avait planifié que par leurs sorcelleries et leurs offrandes sur les sept autels, il allait pouvoir empêcher la Shékinah – Malkhout, de protéger Israël, et l’écarter de la bénédiction que Le Très-Saint avait placée dans sa bouche.
Suite à cela, il est écrit :
Nombres 23:4
“. וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֶת שִׁבְעַת הַמִּזְבְּחֹת עָרַכְתִּי וָאַעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּחַ ”
“ Et Dieu rencontra Balaam qui Lui dit : « J’ai dressé les sept autels, et sur chaque autel j’ai offert un taureau et un bélier.”
Dieu n’accepta pas les offrandes de Balaam et Il le renvoya vers Balak : “ Retournes vers Balak , et ainsi (כה) tu parleras.” (Nombres 23:5), afin qu’il adresse les paroles de la Shékinah.
#463
Au début, Balaam dit à Balak (Nombres 23 :3) “הִתְיַצֵּב עַל עֹלָתֶךָ” “Reste près de ton holocauste”. Le mot “כה” n’y est pas mentionné. Puis dans Nombres 23:15, nous lisons “הִתְיַצֵּב כֹּה עַל עֹלָתֶךָ” “Reste ici (כה) près de ton holocauste”. Balaam a ajouté le mot כה en référence à la Shékinah, ainsi qu’expliqué précédemment dans #460.
#464
Nombres 23:7
“. וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר מִן אֲרָם יַנְחֵנִי בָלָק מֶלֶךְ מוֹאָב מֵהַרְרֵי קֶדֶם לְכָה אָרָה לִּי יַעֲקֹב וּלְכָה זֹעֲמָה יִשְׂרָאֵל ”
“ Et il s’empara de son oracle et dit : « Balak, le roi de Moab m’a ramené d’Aram, des montagnes de l’ancien (הַרְרֵי קֶדֶם). Viens maudire Jacob pour moi et viens dénoncer Israël ! »”
“Maudire” “אָרָה” vient du Cantique des Cantiques 5:1 “אָרִיתִי מוֹרִי עִם בְּשָׂמִי” “ J’ai cueilli ma myrrhe avec mon piment”. Les mots “אָרָה” “maudire” et “אָרִיתִי” “cueilli” sont reliés.
L’intention de Balaam était de les cueillir de leur niveau – Malkhout, et de les jeter ainsi que l’évoquent les mots “dénoncer Israël », où Israël est du niveau de Zeir Anpin.
Balaam voulait établir une déconnection entre Malkhout et Zeir anpin qui aurait causé une colère au plus haut niveau, et aurait délogé Israël de sa place en Malkhout, comme nous lisons :
Psaume 7:12
“. אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם”
“Dieu est un juge juste, et Dieu est en colère contre les méchants chaque jour.”
