Le Zohar Quotidien # 4614 – Kedochim – Je T’ai Aimé




Daily Zohar 4614

Holy Zohar text. Daily Zohar -4614

121. כָּתוּב (ויקרא ו) וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד וּמִכְנְסֵי בַד יִהְיוּ עַל בְּשָׂרוֹ, (שם טז) וּבְאַבְנֵט בַּד יַחְגֹּר. לָמָּה נִקְרָא בַּד, יְחִידִי? מִשּׁוּם שֶׁלֹּא צָרִיךְ לְחַבֵּר אֶת הַפִּשְׁתִּים הַזֶּה עִם אַחֵר, וְעַל כֵּן לֹא כָתוּב מִדּוֹ פִּשְׁתִּים, אֶלָּא בַּד, יְחִידִי.
122. וְלָמָּה הַכֹּהֵן צָרִיךְ לְהֵרָאוֹת בָּזֶה? אֶלָּא לְבוּשֵׁי הַבַּד הַלָּלוּ צָרִיךְ לְהֵרָאוֹת בָּהֶם עַל מִזְבַּח הָעוֹלָה, כְּשֶׁהָיָה מְפַנֶּה אֶת הַדֶּשֶׁן (הָאֵפֶר) שֶׁל דֶּשֶׁן הָעוֹלָה, שֶׁהֲרֵי הָעוֹלָה בָּאָה מֵהַצַּד שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה וְהִרְהוּר רַע. וּמִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ לְהֵרָאוֹת בָּהֶם בִּלְבַדָּם, וְלֹא בְּעִרְבּוּבְיָה כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ, כְּדֵי שֶׁיִּתְכַּפְּרוּ לָאָדָם כָּל אוֹתָם חֲטָאִים שֶׁבָּאִים מֵאוֹתוֹ הַצַּד.
123. וּכְשֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ, הַמָּקוֹם שֶׁשָּׁם נִמְצֵאת הַשְּׁלֵמוּת וְכָל אוֹתָן עֲבוֹדוֹת הַשְּׁלֵמוּת, אַף עַל גַּב שֶׁהִתְחַבְּרוּ, אֵין לָנוּ בָּזֶה עִנְיָן, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ בְצִיצִית, מִשּׁוּם שֶׁשָּׁם נִמְצְאוּ וְהִתְחַבְּרוּ כָּל אוֹתָם הַמִּינִים שֶׁלְּמַעְלָה, וְכָל אוֹתָם כְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ, נִמְצָאִים בּוֹ כַּמָּה מִינִים שׁוֹנִים זֶה מִזֶּה, וְכֻלָּם נִכְלְלוּ שָׁם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן לָהֶם תּוֹרַת אֱמֶת, תּוֹרָה שֶׁל אֱמוּנָה, וְאָהַב אוֹתָם מִכָּל שְׁאָר הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁכָּתוּב (מלאכי א) אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר ה’.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Kedochim
Suite du ZQ 4613

#121

Lévitique 6 :3
“ וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד וּמִכְנְסֵי בַד יִלְבַּשׁ עַל בְּשָׂרוֹ וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה עַל הַמִּזְבֵּחַ וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ ”
“ Le prêtre revêtira sa robe de lin et ses sous-vêtements de lin, il enlèvera de l’autel les cendres de l’holocauste que le feu a consumées et les placera à côté.”

On se demande pourquoi on l’appelle « lin » (בד) [linen en anglais], ce qui insinue « seul » ou « unique » (בדד, יחיד). La réponse est que c’est parce que ce linge ne doit pas être combiné avec autre chose. C’est pourquoi il n’est pas dit « le prêtre portera une tunique de lin » [flax en anglais] mais plutôt « une tunique de lin » [linen en anglais] ce qui signifie qu’elle est singulière et unique.

#122

La question est posée : pourquoi le prêtre doit-il porter du lin, puisqu’il symbolise l’Autre Côté? La réponse est donnée : ces vêtements de lin doivent être portés lorsqu’on s’occupe de l’autel de l’holocauste, principalement lorsqu’on nettoie les cendres de l’holocauste (הָאֵפֶר שֶׁל דֶּשֶׁן הָעוֹלָה). C’est parce que l’holocauste est apporté pour purifier les pensées de l’idolâtrie et des pensées impropres. En d’autres termes, un holocauste est offert pour expier les pensées liées à l’idolâtrie. Ces vêtements doivent donc être portés seuls, sans être mélangés à de la laine, comme nous l’avons expliqué, pour expier tous les péchés qui viennent de l’Autre-Côté.

#123

Lorsque le prêtre entre dans le Saint Temple, le lieu où réside la perfection, et toutes ces œuvres de perfection, même si la laine et le lin sont combinés, nous n’avons aucun souci à ce sujet, comme nous l’avons dit à propos des Tsitsit. C’est parce que toutes les espèces d’en haut y sont présentes et réunies, ainsi que tous les ustensiles du Temple, et il y en a de différentes sortes à l’intérieur. Cependant, ils y sont tous inclus d’une manière similaire à l’arrangement qui est fait en haut. Béni soit Israël, car le Très-Saint, Béni Soit-Il, leur a donné la Torah de la vérité, la Torah de la foi, et a eu pitié d’eux plus que de toutes les autres nations, selon ce qui est écrit : « אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר יְהוָה ». « Je vous ai aimés, dit YHVH ». (Malachi 1:2)

Leçon :

Les vêtements de lin, appelés « בד » (mauvais), sont destinés à être portés seuls, sans mélange de laine, ce qui représenterait une impureté ou un mélange inapproprié. Le terme « בד » (mauvais) suggère l’isolement ou le fait d’être seul, ce qui correspond à l’objectif du vêtement.
Lorsque le prêtre purifie les cendres de l’holocauste (הָאֵפֶר שֶׁל דֶּשֶׁן הָעוֹלָה), il porte ces vêtements de lin pour expier les pensées d’idolâtrie et les pensées impures. Cette séparation et cette spécificité vestimentaire garantissent que l’acte d’expiation reste pur et non contaminé par un quelconque mélange inapproprié.
Le Temple est un lieu de perfection absolue et de plénitude. Dans cet espace saint, même des mélanges comme la laine et le lin, qui sont généralement interdits, sont autorisés. Cette exception s’explique par le fait que le Temple reflète la disposition céleste, où tous les éléments et toutes les espèces coexistent harmonieusement. Les vêtements et les ustensiles utilisés dans le Saint Temple, qui peuvent combiner différents matériaux, symbolisent l’unité et la plénitude des services sacrés.
Le statut béni d’Israël, qui a reçu d’Hachem la Torah de la vérité et de la foi, le guide dans le maintien de la pureté et de la fidélité. Cette préférence divine pour Israël est soulignée par l’affirmation scripturale : « Je t’ai aimé, dit YHVH », ce qui indique une relation et une faveur spéciales.