Le Zohar Quotidien # 4649 – Acharei Mot – Une Petite Ville sur la Montagne de YHVH




Daily Zohar 4649

Holy Zohar text. Daily Zohar -4649

223. תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם, נַפְשֹׁתֵיכֶם הוּא אָמַר, כִּי יִשְׂרָאֵל נִמְצָאִים צַדִּיקִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, וְיִהֶיה הָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם אֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּלְהִדָּבֵק בּוֹ כְּדֵי שֶׁיִּתְכַּפֵּר לָהֶם חֶטְאָם. וְלָכֵן, מִי שֶׁאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בַּתְּשִׁיעִי וּמְעַנֵּג אֶת נַפְשׁוֹ בְּמַאֲכָל וּבְמִשְׁתֶּה, נִמְצָא בַּעֲשִׂירִי עִנּוּי נֶפֶשׁ בִּשְׁנֵי חֲלָקִים, וְנִמְצָא כְּאִלּוּ הִתְעַנָּה תְשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי. אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם – לְהַכְלִיל אֶת הַכֹּל, גּוּף וָנֶפֶשׁ, וּלְהִכָּנַע בַּיּוֹם הַזֶּה, כְּדֵי לְכַפֵּר עַל חֶטְאָם.
224. לָמַדְנוּ, כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם. בַּיּוֹם הַזֶּה?! הַיּוֹם הַזֶּה הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! אֶלָּא בַּיּוֹם הַזֶּה דַּוְקָא, שֶׁבּוֹ מִתְגַּלֶּה הָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ לְכַפֵּר עַל חֲטָאֵי כֻּלָּם.
225. דָּבָר אַחֵר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם – רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (קהלת ט) עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וְגוֹ’. עִיר קְטַנָּה, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֲבָל עִיר קְטַנָּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כו) עִיר עָז לָנוּ יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת וָחֵל וְגוֹ’. וְכָתוּב (הושע יא) וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר. עִיר קְטַנָּה, קְטַנָּה הִיא, שֶׁהִיא אַחֲרוֹנָה מֵהַכֹּל וְתַחְתּוֹנָה מֵהַכֹּל. חוֹמוֹתֶיהָ גְּדוֹלוֹת, חֲזָקוֹת, קְדוֹשׁוֹת, נִקְרֵאת עִיר הַקֹּדֶשׁ. וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט, מְעַטִּים אוֹתָם שֶׁזּוֹכִים לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ וְלִשְׁרוֹת בָּהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כד) מִי יַעֲלֶה בְהַר ה’ וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ וְגוֹ’. וְעַל זֶה אֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Acharei Mot
Suite du ZQ 4648

#223

תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם » « Affligez vos âmes » (Lévitique 16:29) – Le terme »נַפְשֹׁתֵיכֶם » « vos âmes “ est utilisé afin qu”Israël soit trouvé juste devant le Roi Saint, en orientant leur volonté vers le Très-Saint, Béni Soit-Il, et en s’attachant à Lui, afin que leurs péchés soient purifiés. Par conséquent, celui qui mange et boit le 9 (de Tishrei) et se réjouit de la nourriture et de la boisson verra son âme doublement affligée le 10 (Yom Kippour). C’est comme s’il avait jeûné le 9 et le 10. « נַפְשֹׁתֵיכֶם « Vos âmes » comprend tout – corps et âme – de sorte que l’on doit s’humilier ce jour-là pour expier ses péchés.

Notes :

Ce Zohar explique la signification du jeûne de Yom Kippour, le jour de l’Expiation. L’expression « affligez vos âmes » est interprétée comme signifiant que le jeûne et l’humilité pratiqués à Yom Kippour ont pour but d’aligner la volonté du peuple d’Israël sur celle d’Hachem, ce qui conduit au pardon des péchés. En mangeant et en buvant la veille de Yom Kippour, on se prépare au jeûne de telle sorte que l’affliction de l’âme à Yom Kippour est intensifiée, faisant en sorte que l’on ait l’impression d’avoir jeûné pendant deux jours.

#224

Nous avons appris que « כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם » « en ce jour, il expiera pour vous ».
Il demande pourquoi il est dit « en ce jour » plutôt que simplement « ce jour ».
La réponse est que l’expression « en ce jour » est précise parce qu’en ce jour, Atika Kadisha, qui est le niveau supérieur de Keter, est révélée pour expier les péchés de chacun.

Notes :

« Atika Kadisha », le Saint Ancien”, qui correspond à la Séphira de Keter, est révélée pour nous dire qu’Hachem est directement impliqué dans le processus d’expiation à Yom Kippour. Le Zohar enseigne que Yom Kippour n’est pas seulement un jour de repentir, mais un jour où le plus haut niveau de miséricorde et de purification est accessible, permettant l’expiation complète des péchés.

#225

Ecclésiastes 9 :14
“ עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדוֹל וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצוֹדִים גְּדֹלִים ”
“ Il y avait une petite ville avec peu d’habitants. Un grand roi se leva contre elle, l’assiégea et construisit autour d’elle de grands pièges.”

Rabbi Abba commença et dit : L’expression « une petite ville » a déjà été expliquée.

Cependant, « une petite ville » peut être comprise comme dans le verset suivant :

Ésaïe : 26 :1
“ בַּיּוֹם הַהוּא יוּשַׁר הַשִּׁיר הַזֶּה בְּאֶרֶץ יְהוּדָה עִיר עָז לָנוּ יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת וָחֵל ”
“ En ce jour-là, ce cantique sera chanté dans le pays de Juda : « Nous avons une ville forte ; Dieu établira le salut pour les murs et les remparts. ”

Il est également écrit : « וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר » « Mais je n’entrerai pas dans la ville », où la ville représente Malkhout. La « petite ville » est petite parce qu’elle est la dernière et la plus basse de toutes les Séphirot. Ses murs sont grands, forts et saints, et elle est appelée la Ville Sainte. « Une petite ville avec peu d’hommes en elle » – ceux qui méritent d’y ascensionner et d’y habiter sont peu nombreux, ainsi qu’il est écrit :

Psaume 24 :3
“ . מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ ”
“ Qui montera sur la montagne de YHVH? Et qui se tiendra dans Son lieu saint ? ”

C’est pourquoi il est dit : « Les gens qui s’y trouvent sont peu nombreux. »

Notes :

Une « petite ville » représente Malkhout, la Séphira la plus basse. Bien qu’elle soit la plus basse, Malkhout est décrite comme ayant des murs solides et saints, symbolisant la force spirituelle et la sainteté. Seuls quelques-uns, les vertueux véritables, sont capables de s’élever jusqu’à l’état spirituel représenté par la ville. Cela correspond à l’idée que l’élévation spirituelle et la proximité d’Hachem ne sont accessibles qu’à un petit nombre de personnes pures et justes.