Le Zohar Quotidien # 4696 – Lekh Lékha – Sépare Toi de Moi, Je te Prie




Daily Zohar 4696

Holy Zohar text. Daily Zohar -4696

173. וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן אֲמָתֶךָ – וְכִי לֹא הָיָה בֶן יִשַׁי הוּא, עַד שֶׁאָמַר בַּשֵּׁם שֶׁל אִמּוֹ וְלֹא בַּשֵּׁם שֶׁל אָבִיו? אֶלָּא הִנֵּה הֵקַמְנוּ, שֶׁכַּאֲשֶׁר יָבֹא אָדָם לְקַבֵּל דָּבָר עֶלְיוֹן לְהַזְכִּיר, צָרִיךְ לָלֶכֶת בְּדָבָר שֶׁהוּא וַדַּאי, וְעַל כֵּן הִזְכִּיר אֶת אִמּוֹ וְלֹא אֶת אָבִיו. וְעוֹד, הִנֵּה שָׁנִינוּ [שֶׁהֲרֵי] שֶׁזֶּה מֶלֶךְ כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ.
174. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב. וַיְהִי רִיב בֵּין רֹעֵי מִקְנֵה אַבְרָם, רִב כָּתוּב חָסֵר יוֹ »ד. שֶׁרָצָה לוֹט לַחֲזֹר לַעֲבוֹדָה הַזָּרָה שֶׁעוֹבְדִים יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ, וְסוֹף הַכָּתוּב מוֹכִיחַ, שֶׁכָּתוּב וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי אָז יֹשֵׁב בָּאָרֶץ.
175. וּמִנַּיִן לָנוּ שֶׁלּוֹט חָזַר לְסוּרוֹ הָרָע לַעֲבוֹדָה זָרָה? שֶׁכָּתוּב וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם. מַהוּ מִקֶּדֶם? מִקַּדְמוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם. כָּתוּב כָּאן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם, וְכָתוּב וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם. מַה לְּהַלָּן נְסִיעָה מִקַּדְמוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם – אַף כָּאן כֵּן.
176. כֵּיוָן שֶׁיָּדַע אַבְרָהָם שֶׁלְּכָךְ נָטָה לִבּוֹ שֶׁל לוֹט, מִיָּד – וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל לוֹט וְגוֹ’ הִפָּרֶד נָא מֵעָלָי. אֵינְךָ כְּדַאי לְהִתְחַבֵּר עִמִּי. אָז נִפְרַד מִמֶּנּוּ אַבְרָהָם וְלֹא רָצָה לָלֶכֶת וּלְהִתְחַבֵּר עִמּוֹ, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּתְחַבֵּר לָרָשָׁע, סוֹפוֹ לָלֶכֶת אַחֲרָיו וּלְהֵעָנֵשׁ בִּגְלָלוֹ.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Lekh Lékha
Suite du ZQ 4695

#173

« וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן אֲמָתֶךָ » « Et sauve le fils de ta servante » (Psaumes 86, 16). La question est posée : N’était-il pas le fils de Jessé (יִשַׁי) ? Pourquoi a-t-il dû mentionner le nom de sa mère plutôt que celui de son père ? La réponse fut donnée : Lorsqu’une personne se mentionne pour recevoir quelque chose d’en haut, elle doit le faire de manière claire et indiscutable. C’est pourquoi il a mentionné sa mère, « le fils de Ta servante », et non son père. En outre, nous avons appris qu’il s’agit du Roi, comme nous l’avons déjà dit. Il n’a pas prié pour lui-même, mais pour la Noukva, que l’on appelle simplement « roi ». C’est pourquoi il a mentionné sa mère, qui représente la Noukva, plutôt que son père.

#174

Rabbi Shimon dit : « Venez lire ce qui est écrit : “ וַיְהִי רִיב בֵּין רֹעֵי מִקְנֵה אַבְרָם ” » “ Et il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram ” (Genèse 13:7). Le mot « querelle » (רִב, riv) est écrit sans la lettre youd (י), ce qui indique que Lot voulait revenir à l’idolâtrie pratiquée par les habitants du pays. La fin du verset le confirme, puisqu’il est écrit : « וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי אָז יֹשֵׁב בָּאָרֶץ » « Et les Cananéens et les Perizzites habitèrent alors dans le pays » ce qui implique que Lot voulait adorer des idoles comme eux. Le youd manquant dans ‘רִב’ ‘conflit’ traduit l’idolâtrie. Ceci est lié au verset « ורב יעבוד צעיר » « et l’aîné servira le plus jeune » (Genèse 25 : 23) et à Ésaü qui dit à Jacob : « יש לי רב » « Je suis dans l’abondance » (Genèse 33 : 9), tandis que Jacob répond : « יש לי כל » « Je ne manque de rien » (Genèse 33 : 11). De même, l’expression « וערב רב עלה אתם », « une multitude de toute espèce est montée avec eux » (Exode 12:38), se rapporte à ce concept.

Notes :
Ce passage du Zohar suggère que le youd manquant dans « querelle » (רב) dénote une déficience spirituelle due à l’attirance de Lot pour l’idolâtrie, indiquant sa déconnexion par rapport au dévouement d’Abram à Hachem. Le comportement de Lot reflète un thème plus large, celui de l’attachement matériel et de la déviation du chemin spirituel, en parallèle avec l’état d’esprit d’Ésaü, « je suis dans l’abondance » et avec le Erev Rav ou « la multitude de toute espèce » qui était encline à des loyautés divisées. En mettant en lumière ces liens, le Zohar enseigne que le véritable alignement spirituel exige un dévouement à l’Unité Divine, comme l’illustrent Abram et Jacob, et que la déviation de ce chemin mène à la discorde et à la séparation d’avec la sainteté.

#175

Et comment savons-nous que Lot est retourné à ses anciennes habitudes d’idolâtrie ? Il est écrit : « וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם » « Lot partit de l’est » (Genèse 13:11). Que signifie « de l’est » (מִקֶּדֶם, mi-Kedem) ? Cela signifie de l’Ancien du monde (se référant au Créateur du monde). Ici, il est dit : « Et Lot partit de l’est “, et il est aussi écrit : ” וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם » « Et il advint, comme ils partaient de l’orient “ (Genèse 11:2), (en référence au peuple qui construisit la tour de Babel). Tout comme ils se sont éloignés de l’Ancien du monde, Lot a fait de même ici.

#176

Lorsqu’Abraham s’est rendu compte que le cœur de Lot avait penché vers l’idolâtrie, il lui a immédiatement dit : « »הִפָּרֶד נָא מֵעָלָי, Sépare-toi de moi, je t’en prie » (Genèse 13:9). « Tu n’es pas digne d’être lié à moi ». Abraham s’est donc séparé de Lot et n’a plus voulu être lié à lui. Quiconque s’associe à une personne méchante finira par suivre ses voies et sera puni

Notes :
Le Zohar utilise la séparation d’Abraham et de Lot pour illustrer l’importance du maintien de l’intégrité spirituelle en évitant les associations avec ceux qui errent loin des chemins justes. Abraham reconnaît l’attirance de Lot pour l’idolâtrie et comprend que le maintien de cette relation compromettrait sa pureté spirituelle. Ce passage enseigne qu’il est essentiel pour ceux qui se consacrent à la droiture de se distancer des influences négatives, car une association étroite avec des personnes malveillantes peut conduire à une compromission morale et à des conséquences partagées. Les actions d’Abraham nous rappellent l’importance du discernement dans les relations, nous encourageant à nous engager à respecter des limites spirituelles qui préservent l’intégrité de chacun et le lien avec Hachem.