Daily Zohar 4777
194. וְאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, הֶעֱלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אוֹתוֹ זָקֵן וְאָמַר לוֹ, קוּם תִּרְאֶה אֶת בָּנֶיךָ יוֹצְאִים מִתּוֹךְ עַם חָזָק. קוּם תִּרְאֶה אֶת הַגְּבוּרוֹת שֶׁעָשִׂיתִי בִּשְׁבִיל בָּנֶיךָ בְּמִצְרַיִם.
195. וְהַיְנוּ מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי יֵיסָא, בְּשָׁעָה שֶׁנָּסְעוּ יִשְׂרָאֵל לָרֶדֶת לְגָלוּת מִצְרַיִם, פַּחַד וְאֵימָה חֲזָקָה נָפְלוּ עָלָיו. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיַעֲקֹב, לָמָּה אַתָּה פּוֹחֵד? (בראשית מו) אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה. מִמַּה שֶּׁכָּתוּב אַל תִּירָא, מַשְׁמָע שֶׁפַּחַד הָיָה פּוֹחֵד.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Bechalach
Suite du ZQ 4776
#193
Autre explication de « וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה… וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת ה’ » « Israël vit la grande main… et le peuple eut peur d’Hachem » (Exode 14, 31) : Ce verset semble déconnecté – son début ne semble pas lié à sa fin. Il commence par « Israël vit la main puissante » et se poursuit par « Le peuple craignit Hachem ». Le premier énoncé implique-t-il que ce n’est qu’après avoir vu la grande main qu’ils en sont venus à craindre Hachem ? N’étaient-ils pas déjà en admiration devant Lui ?
Rabbi Yéhouda expliqua : L’ancien qui est descendu en exil avec ses enfants – c’est-à-dire Jacob – a porté le fardeau de l’exil sur lui-même et y a conduit ses enfants. Il a vraiment vu tous ces actes de vengeance et les puissantes merveilles qu’Hachem a accomplies contre l’Égypte. C’est la signification de « וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל » (« Et Israël vit ») – cela se réfère littéralement à Jacob (Yisrael), qui a vu la rédemption qu’Hachem a apportée à ses descendants.
Notes :
Le Zohar nous enseigne que la rédemption est un processus qui transcende les générations. La souffrance que Jacob a endurée lorsqu’il a conduit sa famille en exil n’était pas seulement issue de son expérience personnelle – c’était un fardeau pour toutes les générations d’Israël. Lorsque la rédemption est arrivée, c’est sa vision qui s’est réalisée, comme s’il en était le témoin (« Et Israël vit »).
Cela nous enseigne une leçon puissante : aucune souffrance n’est oubliée dans le plan Divin d’Hachem. Tout comme les épreuves de Jacob en exil ont été prises en compte dans la rédemption finale, Hachem se souvient des souffrances de chaque Juif tout au long de l’histoire. La rédemption ultime n’est pas seulement pour ceux qui en seront les témoins – elle est la réalisation des espoirs, des luttes et des prières de toutes les générations précédentes.
Ainsi, lorsque nous endurons des difficultés en exil, nous devons nous rappeler que nous faisons partie d’une histoire plus vaste, qui a commencé avec nos ancêtres et qui culminera avec la rédemption finale. Chaque épreuve a sa raison d’être et chaque exil sa rédemption.
#194
Rabbi Yéhouda dit : « Le Très-Saint, Béni Soit-Il, éleva ce vieillard – Jacob – et lui dit : « Lève-toi et regarde tes enfants qui sortent d’une nation puissante. Lève-toi et vois les exploits que j’ai accomplis pour tes enfants en Égypte. » »
#195
Rabbi Yissa dit : Lorsqu’Israël se mit en route pour descendre en exil en Égypte, une grande crainte et une grande peur s’emparèrent de lui (Jacob). Le Très-Saint, Béni Soit-Il, dit à Jacob : « Pourquoi as-tu peur ? Ne crains pas de descendre en Égypte. » Le fait qu’il soit dit « Ne crains pas » implique qu’il a effectivement eu peur.
Notes :
La peur de Jacob reflète nos propres peurs en temps de crise – la peur de l’incertitude, de la souffrance et du déclin spirituel. L’assurance d’Hachem, « Ne crains pas de descendre en Égypte », nous enseigne que même dans le plus sombre des exils, Hachem est toujours avec nous. Il s’agit d’un message de foi – aucune descente n’est jamais sans but, et la rédemption est toujours planifiée à l’avance.
Cela nous rappelle également que la peur est naturelle, mais la confiance en Hachem est plus grande que la peur. Lorsque Hachem dit à Jacob : « Ne crains pas », il dit à chaque Juif à travers l’histoire : « Même en exil, Je suis avec toi. Ne désespère pas, car la rédemption est déjà en marche ».
Genèse 46:4
וְאָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַּם עָלֹה
« Je descendrai avec toi en Égypte, et Je t’en ferai remonter ».