Le Zohar Quotidien # 4878 – Acharei Mot – Les Frères et les Compagnons




Daily Zohar 4878

Holy Zohar text. Daily Zohar -4878

377. עֶרְוַת אֲחִי אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה, שָׁנָה רַבִּי יְהוּדָה – זֶהוּ יִשְׂרָאֵל לְמַטָּה. וַאֲחוֹת אִמְּךָ – זוֹ יְרוּשָׁלַיִם שֶׁלְּמַטָּה. בַּחֲטָאִים הַלָּלוּ יִגְלוּ יִשְׂרָאֵל לְבֵין הָעַמִּים וְתֶחֱרַב יְרוּשָׁלַיִם לְמַטָּה. וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, אַהֲבַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁקָּרָא לְיִשְׂרָאֵל אַחִים, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קכב) לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָא וְגוֹ’. (וּבֵאַרְנוּ הַדְּבָרִים, וְשָׁם (דְּבָרִים שָׁם) בַּת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ. וְאַף עַל גַּב שֶׁהֵם בַּנִּגְלֶה וּבַנִּסְתָּר וְכֵן אַחֲרָיו. שֶׁהֲרֵי הָעוֹלָם צָרִיךְ לָהֶם, וְהֵם יִשּׁוּב הָעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (משלי כז) רֵעֲךָ וְרֵעַ אָבִיךָ) וְזֶה סוֹד הַדָּבָר. שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן.
378. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אִם אַחַי, לָמָּה רֵעָי? וְאִם רֵעָי, לָמָּה אַחַי? אֶלָּא לָמַדְנוּ, אוֹתוֹ דָבָר שֶׁלֹּא סָר לְעוֹלָמִים נִקְרָא רֵעַ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר רֵעֲךָ וְרֵעַ אָבִיךָ אַל תַּעֲזֹב. וְזֶהוּ סוֹד הַדָּבָר שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה נִקְרֵאת רַעְיָה, כִּי לֹא זָזָה אַהֲבַת הָאָב מִמֶּנָּה לְעוֹלָמִים. וְהָאֵם הַתַּחְתּוֹנָה נִקְרֵאת כַּלָּה, וְנִקְרֵאת אָחוֹת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ (שיר ח) אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Acharei Mot
Suite du ZQ 4877

#377

Rabbi Yéhouda enseigna : Cela fait référence à Israël ci-dessous, car Israël est appelé les frères de Zeir Anpin, qui est appelé votre père. Et « la sœur de votre mère » fait référence à Jérusalem ci-dessous, qui est la sœur de la Malchout supérieure, qui est votre mère. En raison de ces péchés, la nudité (la honte) d’Israël est révélée, ce qui signifie qu’Israël sera exilé parmi les nations. Et la nudité de Jérusalem est révélée, ce qui signifie que Jérusalem d’en bas sera détruite. Sur cette base, nous avons appris l’amour du Saint, béni soit-Il, car Il appelle Israël Ses frères, comme il est écrit : « Pour l’amour de mes frères et de mes compagnons, je te parlerai de paix » (Psaumes 122:8) [ 8 A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;]. C’est pourquoi le verset les désigne comme « la nudité du frère de ton père », comme expliqué précédemment.

Notes : L’amour de Dieu pour Israël est souligné par le fait que Dieu qualifie Israël de « frères », exprimant ainsi la relation durable et le potentiel de restauration. Cela approfondit le sens de l’exil : il ne s’agit pas seulement d’un déplacement physique, mais d’une exposition spirituelle et d’une déconnexion, dans l’attente d’une rectification et d’une réunion.

#378

Rabbi Yéhouda dit : S’ils sont mes frères (אַחַי), pourquoi dit-on mes compagnons (רֵעָי) ? Et s’ils sont mes compagnons, pourquoi dit-on mes frères ?

Et il répond : « Nous avons plutôt appris que ce qui ne se sépare jamais s’appelle « mon compagnon » (רֵעָי), comme il est écrit : « רֵעֲךָ וְרֵעַ אָבִיךָ אַל תַּעֲזֹב » « Ton ami et l’ami de ton père, ne les abandonne pas » (Proverbes 27:10). [ 8 N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, Et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.]

Et c’est là le secret que Rabbi Shimon a révélé : la mère supérieure qui est Binah, est appelée compagne (רַעְיָה), car l’amour du Père (Hockmah) ne se sépare jamais d’elle. Mais la mère inférieure, qui signifie Malkhout, est appelée épouse (כַּלָּה) et également sœur (אָחוֹת), comme nous l’avons déjà expliqué dans le verset : « אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה » « Nous avons une petite sœur » (Cantique des Cantiques 8:8) [« 8 Nous avons une sœur, elle est petite encore, |sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question de la marier ? » ], qui fait référence à Malkhout.

Notes :
Les « frères » symbolisent les relations qui peuvent fluctuer, telles que le lien entre Israël/Malkhout et Zeir Anpin.
Les « compagnons » symbolisent l’unité spirituelle inséparable, telle que le lien entre Hokhmah et Binah.