Le Zohar Quotidien # 4387 – Lekh Lékha – Les Voyages d’Abraham




Daily Zohar 4387

Holy Zohar text. Daily Zohar -4387

163. בָּאוּ רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי אַבָּא וְכָל הַחֲבֵרִים וְנִשְּׁקוּ אֶת יָדוֹ. בָּכָה רַבִּי אַבָּא וְאָמַר, וַי וַי, כְּשֶׁתִּסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם, מִי יָאִיר אֶת אוֹר הַתּוֹרָה? אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַחֲבֵרִים שֶׁשּׁוֹמְעִים דִּבְרֵי תוֹרָה הַלָּלוּ מִפִּיךָ.
164. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב. וַיֵּלֶךְ לְמַסָּעָיו, לִפְקֹד אֶת מְקוֹמוֹ וְדַרְגָּתוֹ. לְמַסָּעָיו – לְמַסָּעוֹ כָּתוּב, מִי הַמַּסָּעוֹ? זוֹ הַדַּרְגָּה הָרִאשׁוֹנָה שֶׁרְאוּיָה לוֹ בָּרִאשׁוֹנָה. כָּתוּב כָּאן מַסָּעוֹ, וְכָתוּב שָׁם (מלכים-א ו) אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה. וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶבֶן שְׁלֵמָה וַדַּאי. מַסָּע, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
165. וַיֵּלֶךְ לְמַסָּעָיו, כָּל אוֹתָן הַדְּרָגוֹת, דַּרְגָּה אַחַר דַּרְגָּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. מִנֶּגֶב וְעַד בֵּית אֵל, לְתַקֵּן אֶת מְקוֹמוֹ וּלְחַבְּרָם בְּיִחוּד שָׁלֵם, שֶׁהֲרֵי מִנֶּגֶב וְעַד בֵּית אֵל נִמְצָא סוֹד הַחָכְמָה כָּרָאוּי.

Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Lekh Lékha
Suite du ZQ 4386

#163

Le rabbin Éléazar, le rabbin Abba et tous les amis sont venus embrasser les mains de Rabbi Shimon. Rabbi Abba pleura et dit : « Malheur, malheur, quand tu quitteras le monde, qui fera briller la lumière de la Torah ? Heureux les amis qui ont entendu ces paroles de la Torah de ta bouche. »

#164

Rabi dit : « Venez voir ce qui est écrit : »

Genèse 13 :3
“ וַיֵּלֶךְ לְמַסָּעָיו מִנֶּגֶב וְעַד בֵּית אֵל עַד הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הָיָה שָׁם אהלה [אָהֳלוֹ] בַּתְּחִלָּה בֵּין בֵּית אֵל וּבֵין הָעָי ”
“Et il a fait son voyage depuis le Sud (Négev) jusqu’à Béthel, jusqu’à l’endroit où se trouvait sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,”

Il a fait son voyage pour être présent à sa place et à son niveau. Son voyage signifie au premier niveau qu’il méritait. Son voyage est écrit ici, et il est écrit :

1 Rois 6 :7
“ . וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל כְּלִי בַרְזֶל לֹא נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ ”
“ Et le temple, lorsqu’il fut construit (אֶבֶן שְׁלֵמָה (le voyage de Salomon) מַסָּע), le fut avec des pierres façonnées entièrement dans la carrière, de sorte qu’on n’entendît dans le temple ni marteau, ni ciseau, ni aucun outil de fer pendant sa construction.”

Le voyage de Salomon et son niveau ont été décrits comme une « pierre complète ». La pierre est l’aspect de Malkhout de Zeir Anpin. La racine de son nom représente l’achèvement ‘השלם’ et la ‘paix’ ‘שלום’ qui vient de Zeir Anpin.

Leçon :

Parce que le roi Salomon était connecté à Hokmah, qui est l’une des trois Sefirot supérieures, il n’y a pas eu de « bruit » pendant les sept années qu’il a fallu pour le construire. Nous avons lu qu’“aucun marteau, aucun ciseau ni aucun outil en fer n’a été entendu dans le temple pendant sa construction”. (1 Rois 6 :7)

Le deuxième temple a été construit par le peuple du niveau de Malkhout. (Ezra chapitres 2,3)

#165

« Et il partit en voyage » signifie qu’il a gravi les niveaux, ainsi qu’il est dit : « du Néguev (Sud) à Beit El ». Abraham avait besoin de s’établir comme Hessed et de faire une unification complète avec Beit El, c’est-à-dire avec la Noukva, pour briller de la Lumière de Hokmah.

Avant l’unification de Beit El –la Noukva – avec Hessed, la Noukva ne pouvait pas briller avec la Lumière de Hokmah.

Leçon :

Révéler la lumière des Hassadim à Malkhout par nos actions, attire la lumière supérieure de Hokmah correctement dans ce monde.