Le Zohar Quotidien # 4550 — Kedochim — Ne Laisse pas le Soleil se coucher sur lui




Daily Zohar 4550

Holy Zohar text. Daily Zohar -4550

87. וַאֲפִלּוּ אָמַר יְהִי בְיָדְךָ, שֶׁאֲנִי (לֹא) רוֹצֶה לְוַתֵּר עַל שְׂכָרִי – לֹא הָיָה רוֹצֶה. אָמַר: פִּקָּדוֹן שֶׁל גּוּפְךָ לֹא רָאוּי לִהְיוֹת מֻפְקָד בְּיָדִי, כָּל שֶׁכֵּן פִּקְדוֹן הַנֶּפֶשׁ, שֶׁהֲרֵי פִּקְדוֹן הַנֶּפֶשׁ לֹא נִתָּן אֶלָּא לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (תהלים לא) בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וּבְיַד אַחֵר מֻתָּר. אָמַר לוֹ, אֲפִלּוּ בְּיָדוֹ, אַחַר שֶׁנָּתַן.
88. כָּתוּב לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר, וְכָתוּב וְלֹא תָבוֹא עָלָיו הַשֶּׁמֶשׁ. אֶלָּא הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, אֲבָל בֹּא רְאֵה, אֵין לְךָ יוֹם וָיוֹם שֶׁלֹּא שׁוֹלֵט בּוֹ יוֹם אַחֵר עֶלְיוֹן. וְאִם הוּא אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ אֶת נַפְשׁוֹ בְּאוֹתוֹ יוֹם, כְּמִי שֶׁפּוֹגֵם אֶת אוֹתוֹ יוֹם עֶלְיוֹן. וּמִשּׁוּם כָּךְ בְּיוֹמוֹ תִּתֵּן שְׂכָרוֹ וְלֹא תָבוֹא עָלָיו הַשֶּׁמֶשׁ. וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר לֹא תָלִין, מִשּׁוּם שֶׁנַּפְשׁוֹ לֹא עוֹלָה, וְעוֹלָה אוֹתָהּ נֶפֶשׁ הֶעָנִי וְשֶׁל אַנְשֵׁי בֵיתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
89. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר פָּסוּק אַחֲרָיו, לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר וְגוֹ’. פָּסוּק זֶה כְּמַשְׁמָעוֹ, אֲבָל מִפָּרָשָׁה זוֹ כֻּלָּהּ לָמַדְנוּ מִמֶּנָּה דְּבָרִים אֲחֵרִים, וְכֻלָּם תְּלוּיִים זֶה בָּזֶה. בֹּא רְאֵה, מִי שֶׁמְּקַלֵּל אֶת חֲבֵרוֹ, וְהוּא לְפָנָיו, וּמְבַיֵּשׁ אוֹתוֹ, כְּאִלּוּ שָׁפַךְ אֶת דָּמוֹ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ. וּפָסוּק זֶה כְּשֶׁאֵין חֲבֵרוֹ עִמּוֹ, וְהוּא קִלֵּל אוֹתוֹ, אוֹתוֹ הַדִּבּוּר עוֹלֶה.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Kedochim
Suite du ZQ 4549

#87

Et même si le travailleur disait : « Garde mon salaire avec toi, je ne veux pas recevoir mon salaire “, il ne serait pas d’accord en disant : ” Le dépôt de ton corps n’est pas convenable pour être gardé avec moi, et à fortiori le dépôt de ton âme ». Car le dépôt de l’âme n’est donné qu’au Très-Saint, Béni soit-il, ainsi qu’il est écrit:

Psaume 31 :6 ou 5
“. בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת”
“ Je remets mon esprit entre Tes mains, Tu m’as racheté, YHVH Dieu de vérité.”

Rabbi Chiya demanda : « Et dans la main d’un autre qui n’est pas son patron, est-il permis de déposer son salaire ? »
Il répondit : « Même dans la main de son patron, il est permis de le lui déposer, s’il lui a déjà remis son salaire entre les mains. »

#88

Il est écrit : “Ne retiens pas le salaire d’un employé”, et “Avant que le soleil ne se couche”. (Deutéronome 24:15). Cela implique qu’il doit lui donner son salaire avant le coucher du soleil.
« Il avait été dit que seul le retard d’une nuit était interdit. » Il lui répondit qu’en effet, ils avaient établi cette entente. Cependant, il n’est pas un jour qui ne soit régi par un autre jour suprême, c’est-à-dire par une Séphira, qui est un jour parmi les sept jours suprêmes connus sous le nom de Hessed, Gébourah, Tiféret, Netzach, Hod, Yésod, Malkhout. Et s’il ne lui a pas donné son âme, c’est-à-dire son salaire, ce jour-là, c’est comme s’il avait souillé ce jour suprême, et c’est pourquoi il est dit: “Tu lui donneras son salaire ce jour-là, avant que le soleil ne se couche sur lui ”. Et “Ne retiens pas ”, se rapporte au châtiment, car la nuit, son âme ne monte pas, tandis que l’âme du pauvre et de sa maison montent, comme on l’a expliqué. (voir # 85 ).