Le Zohar Quotidien #4538 – Acharei Mot – Jette un Os au Chien




Daily Zohar 4538

Holy Zohar text. Daily Zohar -4538

135. וְהָעָם הַקָּדוֹשׁ נוֹתְנִים לוֹ כְּמוֹ שֶׁהוּא צָרִיךְ שָׂעִיר, וְסוֹד זֶה – (בראשית כז) הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִיר. כְּמוֹ שֶׁהוּא בְּצַד הַקְּדֻשָּׁה זָכָר וּנְקֵבָה, אַף כָּךְ בְּצַד הַטֻּמְאָה זָכָר וּנְקֵבָה. מָשָׁל אוֹמְרִים, זְרֹק עֶצֶם לְכֶלֶב, וְהוּא יְלַחֵךְ אֶת עֲפַר רַגְלְךָ.
136. שָׁאֲלוּ אֶת בֶּן זוֹמָא, הַאִם לְסָרֵס כֶּלֶב? אָמַר לָהֶם, (ויקרא כב) וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ, כֹּל שֶׁבְּאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ. כְּמוֹ שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אֶת זֶה, כָּךְ צָרִיךְ הָעוֹלָם אֶת זֶה. וְעַל זֶה נֶאֱמַר, (בראשית א) וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד – זֶה מַלְאַךְ הַמָּוֶת, אֵין לְבַטְּלוֹ מִן הָעוֹלָם, שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אוֹתוֹ. אַף עַל גַּב שֶׁכָּתוּב בּוֹ (ישעיה נב) וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה וְגוֹ’, לֹא יִתְבַּטְּלוּ מִן הָעוֹלָם. הַכֹּל צָרִיךְ, טוֹב וָרָע.
137. וּמִשּׁוּם כָּךְ יֵשׁ לָנוּ בַּיּוֹם הַזֶּה לִזְרֹק עֶצֶם לַכֶּלֶב, עַד שֶׁהוּא גּוֹרֵר, יִכָּנֵס מִי שֶׁיִּכָּנֵס לְהֵיכַל הַמֶּלֶךְ, וְאֵין מִי שֶׁיִּמְחֶה בְיָדוֹ. אַחַר כָּךְ יְכַשְׁכֵּשׁ בִּזְנָבוֹ.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Acharei Mot
Suite du ZQ 4537

#135
Le peuple saint lui donne ce dont il a besoin,  » שעיר « , à savoir un bouc, et c’est ce que sous-entend  » Ésaü mon frère est un homme velu (שעיר) « . Il représente l’aspect de la Sitra Achra (l’Autre-Côté). Et il y a des aspects masculin et féminin, tout comme il y a des aspects masculin et féminin du côté de la sainteté, il y en a aussi du côté de l’impureté. C’est comme si l’on disait : « Jette un os à un chien, et il léchera la poussière de tes pieds ». De même, on donne une chèvre à la Sitra Achra, et elle devient un avocat.

#136
Ils demandèrent à Ben Zoma : « Est-il permis de castrer un chien ?»
Il leur répondit :

Lévitique 22 :24
“וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת לֹא תַקְרִיבוּ לַיהוָה וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ”
“Vous n’offrirez pas à YHVH ce qui est meurtri ou écrasé, déchiré ou coupé, et vous n’en ferez aucune offrande dans votre pays.”

Cela signifie que vous ne ferez rien dans votre pays, même à un chien. Tout comme le monde a besoin de ceci, le monde a aussi besoin de cela. En d’autres termes, il n’y a rien sur terre qui n’ait pas de raison d’être. C’est pourquoi nous avons appris : « וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד ».  » Et voici qu’il était très bon « , cela fait référence à l’Ange de la Mort, qui ne doit pas être éliminé du monde car le monde a besoin de lui. Même s’il est écrit à propos de l’ange de la mort :

Ésaïe 56 :11
“.וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה וְהֵמָּה רֹעִים לֹא יָדְעוּ הָבִין כֻּלָּם לְדַרְכָּם פָּנוּ אִישׁ לְבִצְעוֹ מִקָּצֵהוּ ”
“Oui, ce sont des chiens avides Qui n’ont jamais assez. Et ce sont des bergers Qui ne peuvent pas comprendre ; Ils cherchent tous leur propre chemin, chacun pour son propre bénéfice, de son propre territoire.”

Il n’est pas bon qu’ils soient éradiqués du monde. On a besoin de tout, du bien comme du mal.

#137
C’est pourquoi, en ce jour, nous devons jeter un os à un chien, le bouc d’Azazel. Pendant qu’il ronge l’os, quelqu’un peut entrer dans le palais du roi, et il n’y aura personne pour lui faire du mal, parce que l’accusateur est préoccupé par son cadeau, et après, il continuera à agiter sa queue en le voyant. C’est-à-dire qu’il agira comme un protecteur.