Daily Zohar 4545
150. לָמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי אַבָּא, כֻּלָּם כָּךְ, וּמֵעַל כֻּלָּם שְׁלֹשָׁה שָׂרִים. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁמִּתְעוֹרֵר הַבֹּקֶר הַזֶּה וּמְעוֹרְרִים תִּשְׁבָּחוֹת עַל כָּל אוֹתָם אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים רִבּוֹא, מִתְמַנֶּה עֲלֵיהֶם מְמֻנֶּה אֶחָד, וּשְׁמוֹ הֵימָן, כְּנֶגֶד שֶׁלְּמַטָּה, וְתַחַת יָדוֹ שָׂרִים מְמֻנִּים עֲלֵיהֶם לְתַקֵּן שִׁיר.
151. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁמִּתְעוֹרֵר זְמַן שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם וּמְזַמְּרִים כָּל אוֹתָם אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וְתִשְׁעִים אֶלֶף רִבּוֹא בַּעֲלֵי הַיְלָלָה, מִתְמַנֶּה עֲלֵיהֶם מְמֻנֶּה אֶחָד, וּשְׁמוֹ יְדוּתוּן, כְּנֶגֶד שֶׁלְּמַטָּה, וְתַחַת יָדוֹ מְמֻנִּים עֲלֵיהֶם שָׂרִים לְתַקֵּן אוֹתוֹ הַזֶּמֶר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם כה) זְמִיר עָרִיצִים.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Acharei Mot
Suite du ZQ 4544
#149
Rabbi Yossi a dit que le vent du nord qui se lève à minuit et se répand, représente l’illumination secrète de la lumière de Hockmah sur le côté Gauche, que l’on appelle le vent du nord. Les louanges sont alors déclarées jusqu’à ce que le matin vienne avec la lumière des Hassadim, et à ce moment-là, la joie et les bénédictions se manifestent dans le monde.
#150
Rabbi Abba dit que nous avons appris que tout ce que Rabbi Yéhouda et Rabbi Yossi ont dit était vrai, et qu’il y avait trois ministres au-dessus d’eux. Il explique que lorsque les louanges de toutes ces myriades de forces sont éveillées au début de la matinée, un superviseur dénommé Heiman est assigné au-dessus d’elles, qui correspond au Heiman mentionné dessous dans les Psaumes. Sous son commandement, des ministres sont désignés pour organiser le chant. Le nom de Heiman est dérivé de « yamin » (droite), car il est tiré de la Droite.
#151
Lorsque le crépuscule s’éveille et que toutes ces forces de louange chantent, un responsable est désigné pour les diriger, et son nom est Yeduthun, correspondant au Yeduthun mentionné dans les Psaumes. Sous son commandement, des ministres sont désignés pour organiser ce chant, ainsi qu’il est dit :
Ésaïe 25 :5
“ . כְּחֹרֶב בְּצָיוֹן שְׁאוֹן זָרִים תַּכְנִיעַ חֹרֶב בְּצֵל עָב זְמִיר עָרִיצִים יַעֲנֶה ”
“ Tu atténueras le bruit des étrangers, Comme la chaleur dans un lieu sec, Comme la chaleur à l’ombre d’un nuage, Le chant des impitoyables sera estompé. »
Cela signifie que les méchants sont réduits et qu’ils les détruisent avec leurs chants. Le nom de Yeduthun est composé des lettres « יד », « yad » (main) et « ya dun » (juge), indiquant qu’il vient de la Gauche et qu’il rend des jugements.