Le Zohar Quotidien # 4546 — Kedochim — Singulier et Pluriel




Daily Zohar 4546

Holy Zohar text. Daily Zohar -4546

79. וּמִשּׁוּם כָּךְ, אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִים. כָּאן בָּא לְהַזְהִיר אֶת יִשְׂרָאֵל כְּבָרִאשׁוֹנָה, כְּנֶגֶד (שמות כ) לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי. וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם, כְּנֶגֶד לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל אֲנִי ה’ אֱלֹהֵיכֶם. כְּנֶגֶד אָנֹכִי ה’ אֱלֹהֶיךָ – אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ. כְּנֶגֶד כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ – וְאֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ, זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ. לֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר – לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם ה’ אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא. לֹא תִגְנֹבוּ – לֹא תִגְנֹב. וְלֹא תְכַחֲשׁוּ – וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ, לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר. מוֹת יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת – לֹא תִנְאָף. לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ – לֹא תִרְצַח. וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, וְעַל כֵּן כְּלַל הַתּוֹרָה בַּפָּרָשָׁה הַזּוֹ.
80. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, בָּרִאשׁוֹנָה – אָנֹכִי ה’ אֱלֹהֶיךָ. זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת. לֹא תִשָּׂא. לֹא תִרְצַח. לֹא תִנְאָף. לֹא תִגְנֹב. בִּלְשׁוֹן יָחִיד. וְכָאן – אֲנִי ה’ אֱלֹהֵיכֶם. אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ, וְאֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ. אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִים. בִּלְשׁוֹן רַבִּים. אֶלָּא בֹּא רְאֵה, מִיּוֹם שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מְצוּיִים בָּעוֹלָם, לֹא נִמְצְאוּ לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּלֵב אֶחָד וּבְרָצוֹן אֶחָד כְּמוֹ בְאוֹתוֹ יוֹם שֶׁעָמְדוּ בְּהַר סִינַי, וְעַל כֵּן הַכֹּל נֶאֱמַר בִּלְשׁוֹן יָחִיד. אַחַר בִּלְשׁוֹן רַבִּים, שֶׁהֲרֵי לֹא נִמְצְאוּ כָּל כָּךְ בְּאוֹתוֹ הָרָצוֹן.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Kedochim
Suite du ZQ 3940 du 04 mai 2023

#79

C’est pourquoi « ne vous tournez pas vers les idoles », ainsi qu’il est écrit:

Lévitique 19 :3
“.אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם”
“Chacun de vous respectera son père et sa mère, et observera mes Chabbats : Je suis YHVH votre Dieu »

Lévitique 19 :4
“.אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם”
“Ne vous tournez pas vers les idoles et ne vous faites pas de dieux artificiels : Je suis YHVH votre Dieu.”

Ici, Israël est d’abord mis en garde, comme dans les dix commandements :

Exode 20 :2 ou 2,3
“.אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי”
“Je suis YHVH, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude. Tu n’auras pas d’autres dieux devant Moi ».

« chacun révérera sa mère et son père » correspond à :

Exode 20 :11
“.כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ”
“ Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent sur la terre que YHVH, ton Dieu, te donne.”

Et “observez mes Chabbats ” correspond à :

Exode 20 :7
“.זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ”
“ Souviens-toi du jour du Chabbat, pour le sanctifier.”

Lévitique 19 :12
“.וְלֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה”
“Tu ne jureras pas faussement par mon nom, et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu : Je suis YHVH. ”

Ce verset correspond à :

Deutéronome 5 :10
“ . לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר יִשָּׂא אֶת שְׁמוֹ לַשָּׁוְא”
“Tu ne prendras pas le nom de YHVH, ton Dieu, en vain, car YHVH ne laissera pas impuni celui qui prendra Son nom en vain.”

Lévitique 19 :11
“לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא תְכַחֲשׁוּ וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ”
“Vous ne volerez pas, vous ne commettrez pas de faux actes et vous ne vous mentirez pas les uns aux autres. »

Cela correspond au commandement « לֹא תִגְנֹב » « tu ne voleras pas » et « tu ne mentiras pas » qui correspond à « לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר ». « Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain ». (Exode 20 :16)

Lévitique 20 :10
“.וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ מוֹת יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת”
“L’homme qui commet un adultère avec la femme d’autrui, celui qui commet un adultère avec la femme de son prochain, l’adultère et la femme adultère, seront mis à mort.”

Ceci correspond au commandement de « לֹא תִנְאָף » « Tu ne commettras pas d’adultère ». (Exode 20:14)

Lévitique 19 :16 “לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ” correspond à “לֹא תִרְצַח” “ Tu ne tueras pas”

C’est pour ces raisons que toute la Torah est résumée dans cette parasha.

#80

Le rabbin Chiya a dit qu’initialement, dans les dix commandements, il est écrit : « Je suis YHVH ton Dieu », « Souviens-toi du jour du Chabbat », « Tu ne voleras pas », « Tu ne tueras », « Tu ne commettras pas d’adultère », « Tu ne voleras pas », au singulier. Et ici, il est écrit : « Je suis YHVH ton Dieu », « Chacun de vous respectera sa mère et son père », « Observez mes Chabbats » et « Ne vous tournez pas vers les idoles », au pluriel. Et il répond : mais venez et voyez, depuis le jour où Israël a été dans le monde, ils ne se sont jamais présentés devant le Très-Saint, Béni Soit-Il, avec un seul cœur et une seule volonté, comme en ce jour lorsqu’ ils se tenaient sur le mont Sinaï. C’est pourquoi tout était dit au singulier. Et par la suite, cela a été dit au pluriel parce qu’ils n’étaient plus aussi unis par la même volonté comme auparavant.