Le Zohar Quotidien # 4266 – Naso – La Méditation du Prêtre




Daily Zohar 4266

Holy Zohar text. Daily Zohar -4266

160. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל כֹּהֵן שֶׁלֹּא יוֹדֵעַ סוֹד זֶה, וּלְמִי מְבָרֵךְ, וּמַהִי הַבְּרָכָה שֶׁמְּבָרֵךְ – אֵין בִּרְכָתוֹ בְּרָכָה, וְהַיְנוּ מַה שֶּׁכָּתוּב (מלאכי ב) כִּי שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ דַעַת וְתוֹרָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ. מַה זֶּה דַּעַת? דַּעַת סְתָם. וְתוֹרָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ, עֶלְיוֹנִים יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ. וּמַה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ? תּוֹרָה. תּוֹרָה סְתָם. אֵיךְ אֲחוּזָה תוֹרָה שֶׁלְּמַעְלָה שֶׁנִּקְרֵאת תּוֹרָה סְתָם? שֶׁלָּמַדְנוּ, תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה בְּאוֹתָם כְּתָרִים עֶלְיוֹנִים שֶׁנִּקְרְאוּ כָּךְ. מָה הַטַּעַם? כִּי מַלְאַךְ ה’ צְבָאוֹת הוּא. וְלָמַדְנוּ שֶׁצָּרִיךְ הַכֹּהֵן לְכַוֵּן בְּאוֹתָם דְּבָרִים שֶׁלְּמַעְלָה לְיַחֵד אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ כְּפִי שֶׁצָּרִיךְ.
161. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, לָמַדְנוּ בְּסִפְרָא דִּצְנִיעוּתָא, שֵׁם הַקָּדוֹשׁ גָּלוּי וּמְכֻסֶּה, שֶׁגָּלוּי הֲרֵי כָּתוּב בְּיוֹ »ד הֵ »א וָא »ו הֵ »א. שֶׁמְּכֻסֶּה כָּתוּב בְּאוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת, וְאוֹתוֹ שֶׁמְּכֻסֶּה הוּא הַנִּסְתָּר (אֲחֵרִים, וְאוֹתוֹ שֶׁמְּכֻסֶּה הוּא נִסְתָּר) שֶׁל הַכֹּל. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַאֲפִלּוּ אוֹתוֹ שֶׁמְּגֻלֶּה מְכֻסֶּה בְּאוֹתִיּוֹת אֲחֵרוֹת, בִּגְלַל אוֹתוֹ טְמִיר הַטְּמִירִים בִּפְנִים.
162. שֶׁהֲרֵי כָּאן צָרִיךְ הַכֹּהֵן לְצָרֵף שֵׁם הַקָּדוֹשׁ וּלְהוֹרִיד רַחֲמִים, (כֻּלָּם) שֶׁכֻּלָּם כְּלוּלִים בְּדִבּוּר שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת (שֶׁכֻּלָּן מִדּוֹת) (בִּשְׁנֵי כְתָרִים) כִּתְרֵי הָרַחֲמִים. וּבְאוֹתִיּוֹת אֵלּוּ שֵׁל הַשֵּׁם הַזֶּה סְתוּמִים עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם מִדּוֹת הָרַחֲמִים, וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שֶׁל הָעַתִּיק נִסְתָּר וְגָנוּז מֵהַכֹּל. וְתֵשַׁע שֶׁהִתְגַּלּוּ מִזְּעֵיר אַנְפִּין (בִּזְעֵיר אַנְפִּין), וּמִתְחַבְּרִים כֻּלָּם בְּצֵרוּף שֵׁם אֶחָד שֶׁהָיָה הַכֹּהֵן מְכַוֵּן כְּשֶׁפָּרַס יָדָיו בְּעֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת חֲקוּקוֹת.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Naso
Suite du ZQ 4265

#160

Rabbi Yitzchak dit que tout prêtre qui ne connait pas ce secret et qui bénit quelqu’un, sa bénédiction n’est pas véritable .

Et il est écrit :

Malachie 2 :7
“ . כִּי שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ דַעַת וְתוֹרָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ כִּי מַלְאַךְ יְהוָה צְבָאוֹת הוּא ”
“ Car les lèvres d’un prêtre doivent conserver la connaissance, et le peuple doit chercher la loi (la Torah) de sa bouche, car il est le messager de YHVH des hôtes. ”

Qu’est-ce que la “connaissance” ? Il répond que c’est la Séphira Da’at qui unifie Hockmah et Binah.
“la Torah de sa bouche” ? Il réfléchit sur ce que les supérieurs lui demanderont de sa bouche, et qu’est-ce qu’ils demanderont de lui ? La Torah ? À propos de laquelle ils lui demanderont comment la Torah en haut, à savoir la Torah écrite – Zeir Anpin – s’unit à la Torah orale qui est Malkhout.
Quelle en est la raison ? Il explique, comme les écritures concluent, qu’“il est le messager de YHVH des hôtes”.
Nous avons appris que le prêtre devrait méditer sur ces choses et unifier le saint Nom comme il se devrait.

#161

Rabbi Shimon dit :
– « Nous avons étudié dans la Sifra Ditzniuta que le Saint Nom est révélé et dissimilé. Le Nom révélé est écrit יוד-הא-ואו-הא. Le Nom qui est caché est écrit avec d’autres lettres, et ce qui est caché, l’est de tous. »

Rabbi Yitzchak dit :
– « Et même Celui qui a été révélé est recouvert d’autres lettres, parce qu’à l’intérieur Il est Celui qui est Le caché de tous les cachés. »

#162

Parce qu’ici, le prêtre doit apporter le Saint nom et attirer la Miséricorde qui sont tous inclus dans les 22 lettres des couronnes de la Miséricorde qui est le secret des 22 lettres – אנקתם פסתם פספסים דיונסים – qui sont véhiculées dans la bénédictions des prêtres. Et avec les lettres de ce nom, sont scellés 22 attributs de la Miséricorde qui sont composés des 13 de la Dikna d’Atika qui est cachée et dissimulée de tous, et des 9 connexions de la Dikna qui sont révélées par Zeir Anpin.
Les 22 attributs de la Miséricorde se réunissent dans un nom sur lequel le prêtre médite lorsqu’il élève les mains, à savoir le nom de 22 lettres – אנקתם פסתם פספסים דיונסים.