Le Zohar Quotidien #3281 – Teruma – Le Cantique de la Rédemption

Le Zohar Quotidien 3281

Holy Zohar text. Daily Zohar -3281

Traduction en hébreu

95. מַחֲנֶה שְׁלִישִׁי הֵם עֲלָמוֹת עֶלְיוֹנוֹת, שֶׁמִּתְתַּקְּנוֹת עִם הַגְּבִירָה, וּמְתַקְּנוֹת אוֹתָהּ לְהַכְנִיסָהּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, וְאֵלֶּה הֵם הַמַּחֲנוֹת הָעֶלְיוֹנִים עַל כֻּלָּם. וְכֻלָּם מִתְתַּקְּנִים בַּסִּדּוּר שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִתְתַּקְּנִים לְמַטָּה, בְּאוֹתָם שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת וּבְאוֹתָהּ תְּפִלָּה שֶׁמִּתְפַּלְלִים יִשְׂרָאֵל. כֵּיוָן שֶׁמִּזְדַּמְּנִים שְׁלֹשֶׁת הַמַּחֲנוֹת הַלָּלוּ, אָז יִשְׂרָאֵל פּוֹתְחִים בְּשִׁירָה וּמְזַמְּרִים לִפְנֵי רִבּוֹנָם. וְאוֹתוֹ מַחֲנֶה אֶחָד, שֶׁמְּמֻנֶּה לְשַׁבֵּחַ אֶת רִבּוֹנָם בַּיּוֹם, מִזְדַּמְּנִים עֲלֵיהֶם וּמְזַמְּרִים עִמָּם כְּאֶחָד בְּאוֹתָם הַשְּׁבָחִים שֶׁל דָּוִד הַמֶּלֶךְ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶת הַדְּבָרִים.
96. בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁמְּסַיְּמִים יִשְׂרָאֵל אֶת הַשְּׁבָחִים שֶׁל אוֹתָן תִּשְׁבָּחוֹת שֶׁל דָּוִד, אָז הַתִּשְׁבַּחַת שֶׁל שִׁירַת הַיָּם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם תֹּאמַר, הֲרֵי הַתִּשְׁבַּחַת הַזֹּאת לָמָּה מְתֻקֶּנֶת אַחֲרוֹנָה אַחַר שִׁבְחֵי דָוִד, וַהֲרֵי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב קוֹדֶמֶת לַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, וְקוֹדֶמֶת לַנְּבִיאִים, וְקוֹדֶמֶת לַכְּתוּבִים, וּכְמוֹ שֶׁקּוֹדֶמֶת – כָּךְ צָרִיךְ לְהַקְדִּים (בְּשִׁירָה)?
97. אֶלָּא מִתּוֹךְ שֶׁכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לֹא מְתֻקֶּנֶת אֶלָּא מִתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, מִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ לוֹמַר אוֹתָהּ בְּרֵאשִׁית תִּקּוּנֶיהָ, וְזוֹ הַתִּשְׁבַּחַת הַמְעֻלָּה מִכָּל שְׁאָר הַתִּשְׁבָּחוֹת שֶׁבָּעוֹלָם. וְהִיא לֹא הִתְתַּקְּנָה מִכֻּלָּן כְּמוֹ שֶׁהִתְתַּקְּנָה מֵהַתִּשְׁבַּחַת הַזּוֹ, וְלָכֵן הִיא סְמוּכָה לִתְפִלַּת מִיֹּשֶׁב, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
98. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה כְּשֶׁנֶּאֱמֶרֶת שִׁירַת הַיָּם, מִתְעַטֶּרֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בְּאוֹתוֹ כֶתֶר שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְעַטֵּר אֶת מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, וְאוֹתוֹ כֶתֶר גָּלוּף וְחָקוּק בְּשֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים, כְּמוֹ שֶׁהִתְעַטֵּר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹתוֹ יוֹם שֶׁעָבְרוּ יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּם וְהִטְבִּיעַ אֶת כָּל מַחֲנוֹת פַּרְעֹה וּפָרָשָׁיו. וּמִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ אָדָם לָשִׂים רְצוֹנוֹ בַּשִּׁירָה הַזּוֹ. וְכָל מִי שֶׁזּוֹכֶה לָהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה, זוֹכֶה לִרְאוֹת אֶת מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בְּתִקּוּנֵי אוֹתוֹ הַכֶּתֶר וּבַחֲגִירַת כְּלֵי זֵינוֹ, וְזוֹכֶה לְשַׁבֵּחַ שִׁירָה זוֹ שָׁם, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶת הַדְּבָרִים.


Commentaire de: Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard


Zohar Teruma

#95
Les formations d’anges supérieures suivent l’ordre que les Israélites ont établi dans leurs prières concernant les chants et les louanges. Comme il a été déjà expliqué, lorsque les Israélites commencent par les chants de David, l’ange qui leur est relié se joint à eux.

#96
Après les chants et les louanges du Roi David, nous continuons avec le Cantique de la Mer tiré de la Torah. (Exode 15 :1)
La Bible est constituée de trois parties : la Torah, les Prophètes et les Écrits. Les Psaumes faisant partie des Écrits, la question est de savoir pourquoi le Cantique de la Mer qui fait partie de la Torah ne passe pas avant les Psaumes de David.

#97
Le Zohar explique que c’est de la Torah que Malkhout reçoit la Lumière pour sa subsistance et sa correction. Ce processus débute dès que nous avons récité les cinq derniers chapitres des Psaumes. Ensuite nous nous connectons au Roi David et au Temple Saint (ויברך דוד) et nous offrons la Tzédaka ( trois pièces où ce que vous voulez) durant cette partie de la prière pour avoir un “coup de pouce” spirituel en approchant le monde de la Création (בריאה).
Le Cantique de la Mer est la louange la plus importante que nous pouvons adresser à Dieu, nous le chantons donc avec joie.

#98
Lorsque les Israélites chantent le Cantique de la Mer, la Shékinah en Malkhout reçoit la couronne que Le Très-Saint, béni soit-Il, placera sur la tête du Roi Messiah. Cette couronne est ornée des Noms Saints que Le Très-Saint, béni soit-Il, utilisa lors du passage de la Mer Rouge par les enfants d’Israël et de l’engloutissement par la mer des armées de Pharaon.
Ceux qui chantent ce cantique avec joie et en conscience comme s’ils vivaient les miracles de la traversée, obtiendront les mérites de voir le Messie revêtu de son armure et de sa couronne.
A ce moment là, nous chanterons de nouveau le Cantique de la Mer.
Leçon :
Le premier mot du Cantique est conjugué au passé et le second mot au futur. Cela nous enseigne que ce Cantique a une vie et une énergie, issues de la première Rédemption avec Moïse et de la Rédemption finale également avec Moïse.
La puissance de ce Cantique provient de l’époque où les Israélites l’ont chanté lorsqu’ils virent la force de Dieu en action et les miracles sur la mer.
Voici un lien sur le Cantique de la Mer.
Sentez-vous libres de le partager, il n’y a aucun droit d’auteur.
https://dailyzohar.com/wp-content/uploads/2012/04/song-of-the-sea-tr-1.pdf