Le Zohar Quotidien # 4108 – Toldot – Comblez Votre Âme Avec la Lumière Suprême




Daily Zohar 4108

Holy Zohar text. Daily Zohar -4108

106. וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְגוֹ’. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה נח) וְנָחֲךָ ה’ תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְגוֹ’. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ וְנִתְבָּאֵר. אֲבָל בַּפָּסוּק הַזֶּה בּוֹ הֶחֱזִיקוּ בַּעֲלֵי הָאֱמוּנָה שֶׁהִבְטִיחַ לָהֶם לָעוֹלָם הַבָּא. וְנָחֲךָ ה’ תָּמִיד – בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וְנָחֲךָ ה’, כֵּיוָן שֶׁאָמַר וְנָחֲךָ ה’, לָמָּה תָּמִיד? אֶלָּא זֶה הַתָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם שֶׁהוּא הִתְחַזֵּק תַּחַת זְרוֹעוֹ שֶׁל יִצְחָק, וְזֶהוּ הַחֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. מִנַּיִן לָנוּ? מִדָּוִד, שֶׁכָּתוּב (תהלים כג) יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ.
107. וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ – זוֹ הָאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה שֶׁכָּל הַנְּשָׁמוֹת נֶהֱנוֹת לְהִסְתַּכֵּל וּלְהִתְעַנֵּג בְּתוֹכָהּ. וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ – הַפָּסוּק הַזֶּה אֵין רֹאשׁוֹ סוֹפוֹ. אִם נִשְׁמָתוֹ שֶׁל הַצַּדִּיק [עוֹלָה לְמַעְלָה, נ »א נֶהֱנֵית בָּאוֹר שֶׁל מַעְלָה], מַה זֶּה וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ? אֶלָּא הִנֵּה פֵּרְשׁוּהָ, זוֹ תְחִיַּת הַמֵּתִים. שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַחֲיוֹת אֶת הַמֵּתִים וּלְתַקֵּן אֶת עַצְמוֹת הָאָדָם שֶׁיִּהְיוּ כְּבָרִאשׁוֹנָה בְּגוּף שָׁלֵם, וְהַנְּשׁמָה מוֹסִיפָה אוֹר בְּתוֹךְ הָאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה שֶׁתָּאִיר עִם הַגּוּף לִבְרִית שָׁלֵם כָּרָאוּי.


Commentaire de Zion Nefesh:

Traduction par Philippe Lombard

Zohar Toldot
Suite du ZQ 4107

#106
Genèse 26:22
“. וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְלֹא רָבוּ עָלֶיהָ וַיִּקְרָא שְׁמָהּ רְחֹבוֹת וַיֹּאמֶר כִּי עַתָּה הִרְחִיב יְהוָה לָנוּ וּפָרִינוּ בָאָרֶץ”
“ Il s’enleva de là et creusa un autre puits, et sur lequel ils ne sont pas querellés. Il lui donna donc le nom de Rehoboth, car dit-il : YHVH nous a fait de la place, et nous serons prospères dans le pays.”

Rabbi Chiya explique que le verset suivant raffermit les justes sur leur chemin :

Ésaïe 58:11
“. וְנָחֲךָ יְהוָה תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמוֹצָא מַיִם אֲשֶׁר לֹא יְכַזְּבוּ מֵימָיו”
“YHVH te guidera continuellement (תָּמִיד), et comblera ton âme dans la sécheresse – par la Lumière suprême, et renforcera tes os (l’Essence) ; tu seras comme un jardin irrigué, comme une source dont les eaux ne se tarissent jamais.”

Les gens dotés de foi tirent de la force de ce verset qui leur promet un monde à venir et d’être guidés par Hashem dans ce monde et ce monde à venir.
Le mot “continuellement” “תָּמִיד” implique le sacrifice de l’après-midi dans le Saint Temple qui reçoit sa force du côté d’Isaac. C’est le secret de l’illumination de la Gauche et de la part du monde à venir parce que cette lumière provient de Hockmah d’Israël Sava et Tévuna qui sont appelés “le monde à venir” (עולם הבא).
Le Roi David a dévoilé le guidage qu’exerçait Hashem dans sa vie :

Psaume 23:3
“נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ”
“ Il restaure mon âme, Il me guide sur les chemins de la vertu en faveur de Son Nom. »

Leçon :
Hashem promet un flot d’eau sans fin à ceux qui suivent la Torah et qui renforcent leur foi par la connexion avec la Noukva pour être « comme une source dont les eaux ne se tarissent jamais”.

#107
“וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ” “et satisfais ton âme avec la lumière suprême » correspond à la Lumière des Hassadim de la Droite de Zeir Anpin que toutes les âmes apprécient de contempler et de s’en délecter. Et Il “וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ” “renforcera tes os”.
Le début de ce verset est différent de sa fin. Si au début, nous lisons que l’âme des justes apprécie la Lumière d’en haut, alors comment expliquer “renforcera tes os” qui est relié à ce monde ?
L’explication étant que c’est en rapport avec la résurrection des morts.
Dans le futur, Le Très-Saint, Béni Soit-Il, ranimera les morts, réparera les os humains et restaurera le corps entier. Une Lumière supplémentaire sera ajoutée pour toujours à l’âme du Tzadik pour illuminer son corps dans un état parfait.