Daily Zohar 4380
148. וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם עַל הָאָרֶץ. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח, (במדבר כ) הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה’ וַיִּקָּדֵשׁ בָּם. וְכִי בְמָקוֹם אַחֵר לֹא רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה’? מַה שּׁוֹנֶה כָּאן שֶׁאָמַר הֵמָּה מֵי מְרִיבָה, וְלֹא אֲחֵרִים? אֶלָּא מֵי הַמְּרִיבָה הַלָּלוּ הָיוּ וַדַּאי שֶׁנָּתְנוּ כֹּחַ וְחֹזֶק לְבַעֲלֵי הַדִּין לְהִתְחַזֵּק. מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ מַיִם מְתוּקִים וּמַיִם מְרִירִים. יֵשׁ מַיִם צְלוּלִים וְיֵשׁ מַיִם עֲכוּרִים. יֵשׁ מֵי שָׁלוֹם וּמֵי קְטָטָה. וְעַל זֶה, הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה’, שֶׁהִמְשִׁיכוּ עֲלֵיהֶם אֶת מִי שֶׁלֹּא צָרִיךְ וְנִטְמְאוּ בוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיִּקָּדֵשׁ בָּם.
Commentaire de Zion Nefesh:
Traduction par Philippe LombardZohar Noé
Suite du ZQ 4379
#147
Ils ont demandé quel était le vêtement dont est revêtue l’âme dans le monde de la Vérité. Il répondit qu’il existait un vêtement appelé » Robe des sages » ou » חלוקא דרבנן » dont ils sont revêtus dans le monde de la Vérité. Heureuse la part des justes pour qui le Très-Saint Béni soit-Il a emmagasiné beaucoup de bien et de délices pour le monde de la Vérité, et sur qui il est écrit :
Ésaïe 64 :3
“ . וּמֵעוֹלָם לֹא־שָׁמְעוּ לֹא הֶאֱזִינוּ עַיִן לֹא־רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה־לוֹ ”
“ Car, depuis le commencement du monde, les hommes n’ont ni entendu ni perçu par l’oreille, et l’œil n’a pas vu d’autre Dieu que toi, qui agit en faveur de celui qui L’attend. ”
#148
Genèse 6 :17
“ . וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם עַל הָאָרֶץ לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר אֲשֶׁר בּוֹ רוּחַ חַיִּים מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר בָּאָרֶץ יִגְוָע ”
“ Et voici que je fais venir moi-même des flots sur la terre, pour détruire sous le ciel toute chair dans laquelle il y a un souffle de vie ; tout ce qui est sur la terre mourra ».
Rabbi Yéhouda dit : » Les Israélites ne se sont-ils pas querellés ailleurs avec Hashem, ainsi qu’il est écrit : ? »
Nombres 20 :13
“ . הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת יְהוָה וַיִּקָּדֵשׁ בָּם ”
C’était l’eau de Mériba (Lit. querelle), parce que les enfants d’Israël luttaient contre YHVH, et il fut sanctifié parmi eux ».
Ce qui est différent ici, c’est qu’on dit « l’eau de la querelle » et pas les autres. Mais ces querelles doivent avoir donné de la force et du pouvoir au côté du jugement pour devenir plus fort parce qu’il y a de l’eau douce et de l’eau amère. Il y a de l’eau claire et de l’eau trouble. Il y a de l’eau de paix et de l’eau de combat. Et là-dessus, il est écrit : « C’était l’eau de Mériba (querelle), » au sujet de laquelle les enfants d’Israël se disputaient avec YHVH dont ils tiraient des eaux dont ils n’avaient pas besoin et avec lesquelles ils se souillaient.